"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автора - Откуда вам известно, что она отцепила двадцать кусков? - спросил
Стивене. - Так мы не договоримся, - прислонясь спиной к эмалированной спинке кровати и пуская колечко дыма, отрезал Терри. Фред Стивене, сбиваясь на скороговорку, забубнил: - Послушай, Билли, если этот парень знает про Мандру, и про Рентон, и про дока Седлера, мы мало выиграем, если будем держать язык за зубами, и если дамочка Рентон выложила двадцать кусков, то или Мандра облапошил Седлера, или Седлер нас за нос водит. Обращаясь к Терри, Шилд задумчиво произнес: - А ты тут какой интерес имеешь? - Я деловой человек. - Деловой - это про великого Моргана. Что предлагаешь? - Мне кажется, ребята, кто-то греет на вас руки. Я бы защитил ваши интересы и прошу за это ровно половину от вашего дохода. - Ну сказанул - половину! - взорвался Стивене. - Боже праведный, ну точно - деловой! - Полбуханки лучше, чем ни ломтя, - нашелся Терри. Стивене угрожающе пробасил: - Да, но наша хлебница не пуста. Мы еще можем снимать жатву. - Не получится, если не знаете даже, где хлеб лежит. - Чего-чего, а уж это в момент разведаем. Терри разразился гомерическим хохотом: - Валяйте! Сосите леденец с горького конца. Это не составит большого труда. Вы знаете, что произойдет, а? Как только вы подойдете к дому, они сколько попросят, и хлеба будешь получать ровно столько, сколько положено, - тюремную пайку. Стивене сжал губы, облизнул их и мрачно пробубнил: - Пока они будут собираться сделать из меня "чучелко", я успею отправить всю команду к... - Закройся, Фред, - презрительно бросил Шилд. - Слишком много болтаешь! - Нет, - сказал Терри, - никого и никуда ты не отправишь, Фред. И сделано все будет так, что и пикнуть не успеешь. Ветер налетит, откуда его и не ждали. Седлер велит тебе замерзнуть; пообещает достать изворотливого адвоката: срок мотать, дескать, не придется, и ты клюнешь как миленький. А Седлер тем временем капнет на жало какому-нибудь стряпчему, тот будет ублажать тебя: все, мол, друг, на мази, чуть поболеешь, а потом свободен как птичка. И вдруг совсем некстати судья требует пересмотреть твое дело, и срок тебе уже обеспечен. Глаза Шилда нервно сузились. - Послушай, господин Мистер, - сказал он, - разговор окончен. - Пусть так, - согласился Терри, - а как насчет покупки? - И покупать охоты нет. - Говори за себя, Билли, - возмутился Стивене. - Я готов поторговаться. - Нет, - отрезал Шилд, - а с тобой попозже потолкуем, есть о чем, Фред. А теперь послушай, Клейн, в "Катлер-Билдинг" есть адвокат по имени Маркер. Пойди к нему и выложи ему свои предложения. Выложи все свои козыри и получишь сполна. |
|
|