"Эрл Стенли Гарднер. Прокурор разбивает яйцо" - читать интересную книгу авторая не приложил усилий, чтобы привести вас сюда? Итак, буду рад ответить на
ваши вопросы. Однако я твердо знаю, что это не нить: я убежден, моя жена не может быть замешана в убийстве. И Карр улыбнулся ей. Что-то в его лице заставило миссис Карр погасить улыбку на своем. Селби, наблюдавший за ней, был уверен, что на лице ее мелькнуло нечто, похожее на страх. Карр, все еще веселый, задумчиво промолвил: - Странное место - этот парк. Едва ли приезжий человек пойдет туда, чтобы прогуляться. Это, скорее, место для свиданий. Хотя, конечно, она могла поехать туда на машине, в ней же ее могли и убить, а потом выбросить. Он замолчал и покачал головой. Брови его причудливо поднялись. - Комментарии, как говорится, излишни, - заключил он после недолгой паузы. Комментарии излишни, мрачно повторил Брэндон. - Едва ли она была выброшена из машины, - предположил Селби. - По положению тела этого не скажешь. - Это интересно. - Я так думаю. - Вы можете рассказать о каких-то деталях? Брэндон хмуро посмотрел на Селби, но тот, очевидно, не без воздействия рома продолжал: - Вероятно, она бежала или шла, когда была заколота. Она упала лицом вперед. Конечно, это только догадка. На спине есть следы крови, но поскольку мы не трогали тела, можно с уверенностью сказать, что спереди крови не било. Очевидно, удар нанесен прямо в сердце, вряд ли человек в состоянии много пройти с такой раной. передвигаться с ножевой раной. Можно также предположить, что в качестве орудия использовали меч, а не нож, но меч трудно спрятать, тогда как нож можно держать в любом месте... Ее сумочка лежала рядом или она уронила ее, когда бежала? - Это чисто дедуктивный метод, но сейчас я еще не готов широко его использовать, - признался Селби. Он допил свой ром и многозначительно посмотрел на Брэндона. - Ну, Рекс, нам пора. Брэндон немедленно отставил чашку. - Простите, - извинился он, - но нам и в самом деле пора идти. У нас есть еще одна версия, требующая проверки, к тому же нас ждут. - Да, да, - затараторил Карр. - Нужно действовать быстро. Жаль, что вы спешите, джентльмены, но... Заходите к нам, пожалуйста, еще. - Я, возможно, зайду, - тотчас принял приглашение Брэндон. Селби пожал Карру руку. - Спасибо за великолепный ром. Надеюсь, мы не очень обеспокоили вас. - Нет, что вы, никакого беспокойства. Когда они сели в машину, Селби громко рассмеялся. - Что ты нашел смешного? - недовольно пробурчал Брэндон. - Мне, например, хочется рычать. - Я только оценил его технику, - ответил Селби. - Ты помнишь, что сказала его жена? Он редко делает что-либо без причин. - Я тебя не понимаю. - Этот ром, - напомнил Селби. - Он проделал с нами блестящий |
|
|