"Эрл Стенли Гарднер. Тайна падчерицы" - читать интересную книгу автора

- А сейчас она разве не может это сделать? Она же не знала о моих
намерениях.
- Только не говорите об этом мне.
- Ну хорошо. Я действительно рассказал ей о том, что хотел сделать, и
она пообещала молчать.
- Будем надеяться, что она выполнит обещание. Вернувшись домой, вы
увидите, что полиция уже обыскала вашу квартиру и.., что с вами?
- Черт побери! Одежда жены! Она насквозь мокрая. Я не догадался
избавиться от нее.
- А что скажет полиции ваша жена?
- Ничего. Она мне твердо обещала.
- Это трудно. А ваша падчерица?
- Она об этом ровным счетом ничего не знает.
- Ладно, я поеду к себе в контору, а вы отправляйтесь домой и узнайте,
что там произошло. И сообщите мне.

Глава 14

Делла Стрит была в конторе.
- Вы не уходили домой? - удивился Мейсон. - А вы знаете, который
теперь час? Вы ели что-нибудь?
- Нет еще.
- Что ж, давайте подумаем, что мы можем предпринять в нынешнем
положении.
- Вас ожидают в приемной.
- Кто?
- Тот, кого вы хотите видеть. Джетсон Блэйр.
- Жених Розены Эндрюс?
- Да.
- Ну, и как он?
- Элегантный, чисто выбритый, холеный, невозмутимый. Прекрасно
воспитан. Словом, настоящий принц.
- Видно, что он произвел на вас впечатление.
- Да. И на вас тоже произведет.
- Пригласите его.
Делла Стрит вышла и вернулась с высоким атлетически сложенным мужчиной
с темными волнистыми волосами и прямым честным взглядом.
- Это мистер Мейсон, мистер Блэйр. Блэйр пожал Мейсону руку.
- Чем могу быть полезен? - спросил Мейсон. - Уже довольно поздно, и...
- Я понимаю. Я немного утомился, поджидая вас. Прошу прощения, но у
меня не совсем обычное дело.
- Садитесь.
- Это письмо в кофейной банке было адресовано Розене. Я считаю, что
мой брат Карлтон Блэйр жив. Мне кажется, он замешан в таких делах, которые,
мягко говоря, компрометируют семью.
- И?
- И когда я прочитал статью о деньгах в кофейной банке, подобранной
недалеко от дома Бэнкрофтов, я все понял.
- И что же вы хотите?
- Я люблю Розену, и она, как мне думается, любит меня. Если окажется,