"Эрл Стенли Гарднер. Дело о длинноногих блондинках" - читать интересную книгу автораубитым в своей квартире.
Ее серые глаза внимательно оглядели Мейсона, потом она перевела взгляд на Деллу Стрит. - Садитесь, - предложила она. Диван-кровать был не убран, и она присела на краешек постели. Внимание Мейсона привлекла одна из подушек. Он резко вскочил, подошел к кровати и, откинув подушку в сторону, увидел револьвер с коротким стволом. - Что это такое? - А что, по-вашему? Зубная щетка? Мейсон стоял, молча глядя на револьвер, потом раздельно произнес: - Будь я проклят, если это не тот самый револьвер, который вчера лежал в кобуре Гомера Гарвина. Она не нашла, что ответить. Мейсон наклонился и молча взял револьвер. - Уж если вам так хочется знать, - проговорила Стефани, - Гомер дал мне его для самообороны. Он же собирается вступить в контакт с синдикатом... ну, и вам известно, как они поступили с моим отцом. - Значит, для самообороны? - Совершенно верно. Мейсон повертел оружие, понюхал дуло, нахмурился, проверил барабан и заметил: - Мне кажется, что в вашем револьвере не хватает одного патрона, мисс Фолкнер. - Это не мое оружие, поэтому ваше замечание звучит неуместно, - для того, чтобы я могла защититься в случае опасности. Я не хотела, чтобы он находился здесь, и сейчас не хочу. - Но тем не менее сунули его под подушку? - Интересно, куда бы вы сами сунули? - саркастически спросила она. Мейсон осторожно положил револьвер на место. - Что еще? - спросила Стефани. - Вы не мой клиент, я не ваш адвокат. Я также не полицейский, и я не вправе допрашивать вас, но ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос. Вы никуда не отлучались из квартиры после нашего вчерашнего визита к вам? - Я не выходила из своей квартиры с той самой минуты, как вы меня в последний раз видели. Мейсон внимательно посмотрел на нее. - А что вы хотите?! - воскликнула Стефани. - Джорджа Кассельмана убили, но и он убил моего отца. Неужели вы думаете, что я забьюсь в истерике, узнав, что этот человек мертв? Конечно, - продолжала она, - вы умный адвокат и знаете все ходы и выходы. Вы сделаете все, чтобы спасти своего клиента, а меня бросите на растерзание волкам. - Это довольно неточное описание моего отношения к вам, - глухо сказал Мейсон. - Но пусть оно остается таким. Пошли, Делла. - Куда теперь? - спросила Делла, когда за ними закрылась дверь. - Теперь надо разыскать Гомера Гарвина и выйти на него быстрее, чем это сделает полиция. - У них что-то есть против него? - Появится, если Стефани Фолкнер расскажет про револьвер. |
|
|