"Инна Гарина. Книга без переплета " - читать интересную книгу авторастянутый шнуром. Некоторое время она возилась с узлами, а спутники ее,
сгрудившись вокруг, терпеливо ждали. Наконец она вытряхнула на ладонь маленький стеклянный кубик, внутри которого горела крохотная искорка, подняла голову и обвела взглядом мужчин. Двое чуть заметно кивнули, а третий сделал шаг назад. - Я остаюсь, - сказал он хриплым голосом и откашлялся. Это был пожилой лысоватый человек невысокого роста с ястребиным носом и узким тонкогубым ртом. Он сунул руки в карманы и с вызовом обвел взглядом остальных членов компании. Те резко повернулись к нему. - Почему? - с недоумением спросил высокий молодой красавец со светлыми волосами до плеч. - Что случилось, Доркин? - И ты еще спрашиваешь, Лен? - тот, кого назвали Доркином, вскинул голову еще выше. - Что я скажу своему королю? - А мы что скажем? Третий мужчина, старик с окладистой седой бородой, укоризненно покачал головой. - Так не годится, Баламут. Вместе делали дело, вместе и ответ держать. - Я не об этом, - сказал Доркин и умолк. Некоторое время все молчали, словно ожидая чего-то. Потом заговорила женщина, возраст которой было невозможно определить, а внешность была такова, что второй раз ей в лицо смотреть не хотелось: - Не будем терять время. Король ждет. Если он хочет остаться, пусть остается. Она вытянула перед собою руку с кубиком. - Подожди, Де Вайле, - торопливо сказал молодой блондин. - Как же вернешься домой? - Я не вернусь. Один, во всяком случае. - Пусть остается, - нетерпеливо повторила женщина. - Одним шутом на свете больше, одним меньше - какая разница? Идемте же! Тут вмешался старик. - Не злись, Де Вайле. Я и сам сначала не так его понял. Но Доркин не трус. Король доверяет ему больше, чем нам вместе взятым. Каково ему будет глядеть в глаза... - Не лезь в мою душу, Гиб Гэлах, - оскалился тот, кого назвали Баламутом. - Я не просил тебя об этом. Идите и оставьте меня. Я не собираюсь сдаваться. Взгляды троих его спутников приковались к нему одинаково напряженно, но с разным выражением. Женщина смотрела чуть ли не с ненавистью. Молодой как будто колебался, не остаться ли и ему тоже. А глаза старика вдруг стали вдохновенно-отрешенными, словно он глядел сквозь Доркина в неведомое темное будущее. Доркин же отвечал им взглядом, полным насмешливого вызова. - Пусть будет так, - сказал наконец старик. - Может статься, тебе повезет. Во всяком случае, я вижу помощника и друга, он недалеко. Удачи тебе. Прощай. Вызов в глазах Доркина угас. Он прищурился, криво усмехнулся. - Спасибо. Прощайте. Блондин крепко пожал ему руку, а женщина отвернулась. Еще мгновение они стояли перед ним, а затем, повернувшись, вошли в ближайшую подворотню. В руке Де Вайле ослепительно воссиял стеклянный кубик, озарив молнией |
|
|