"Себастьян Жапризо. Убийство в спальном вагоне (Избранный французский детектив)" - читать интересную книгу автора

вставая, наполнил одну из двух чашек, стоявших перед ним, ощутив теплоту
поднимавшегося вверх пара.
Потягивая кофе без сахара, Грацци вспомнил свой вчерашний вечерний
доклад, квартирку на улице Дюперре - маленькую, хорошо обставленную,
чистенькую. Было в ней что-то приторное, присущее квартирам одиноких
женщин. Вспомнились и самоуверенные советы Таркэна, его патрона. Первое -
попытаться влезть в шкуру красотки, узнать ее лучше, чем сама себя знала,
стать ее двойником и все такое. "Понять изнутри, если тебе понятно, что я
хочу сказать".
Это как раз было яснее ясного. И другой инспектор, Малле, настолько
хорошо себе представил Грацци в образе Жоржетты Тома, что гоготал, как
ненормальный, когда они прощались. Около 8.30 он сказал ему в коридоре
"чао, киска" и пожелал всяческих удовольствий с любовниками. Потому что
всем уже представлялось доказанным, что их у женщины было множество. Помимо
своей воли еще в кабинете патрона Грацци тоже стал думать, что она
действительно меняла их, как белье. У нее было много хорошего белья с
монограммой в виде маленькой красной буквочки "Ж", как это делают в
пансионах. Монограммы были на изнанке комбинаций, на трусиках, лифчиках и
даже на носовых платках. Целых три ящика белья. Белый нейлон и кружева,
помявшиеся во время обыска, были такие нежные, что тощий Грацци
почувствовал себя грубым мужланом. Изящная красная буква красовалась на
всех вещах.
В семь часов вечера, стоя перед патроном и остальными, Грацци говорил,
с трудом подбирая слова. Точнее, пытаясь хоть что-то выудить из своей
книжечки. А потом сделал не совсем свое заключение. Тогда, в доме убитой на
улице Дюперре, Габер, сопровождавший его, роясь в ящиках, заметил, что раз
девица была красива (а он как раз находился под впечатлением адресованных
ей писем и того, что прикасался к ее юбкам), значит, она "не скучала".
В жизни убитой было трое мужчин, вернее, четверо, включая мужа,
которого она не видела уже несколько месяцев. Продавец машин Арро,
явившийся на Кэ около шести часов, выглядел растерянно и жалко. Некий Боб -
или как его еще? - обучавшийся чему-то, должен был прийти днем. Был еще
парень с пятого этажа на улице Дюперре, студент, которого, по-видимому,
обожала консьержка.
Из этих троих с определенностью можно было назвать ее любовником
только первого. Это был высокий мужчина, немного отечный, вялый,
занимавшийся подновлением американских машин в гараже у Порт-Майо. Вопреки
ожиданиям, никакого досье на него не было. Он признал, запинаясь и
поправляя себя, что да, конечно, они некоторое время были вместе, понизив
при этом голос, ибо речь шла о мертвой, или потому, что теперь женился, и
то была старая история.
Грацци продержал его минут двадцать. Противная рожа, но ни к чему не
придерешься. Безупречное алиби на первые четыре дня октября и на субботу,
когда было совершено убийство. Жена, которой он купил маленький "Фиат" -
новенький, а не по случаю,- Грацци уже не помнил, каким образом узнал об
этом. Документы в порядке. Хорошо сшитый костюм. Начищенные ботинки. Бывший
коммерческий директор парфюмерной фабрики. Там он и познакомился с
Жоржеттой Тома, тогда еще по фамилии Ланж, служившей представительницей
фирмы. Связь - в течение полугода до ее развода и два с половиной года
потом ("были когда-то вместе"). Ничего не знает. Никаких врагов и друзей не