"Саймон Гандольфи. Золотая паутина" - читать интересную книгу автора

длинные белокурые волосы и окладистая борода.
Родди предпочитал думать об этом человеке, что он гринго, как доложил ему
сержант, арестовавший его. Так было безопасней, чем даже мысленно называть его
по имени - Марко Рокко. Их связывали тесные узы, из-за которых Родди вполне
мог быть приговорен к расстрелу. Опытный офицер разведки, Родди был гораздо
более искушен в шпионских делах, чем Марко Рокко. Подозревая, что камера
прослушивается, он вынул из своего кейса портативный магнитофон и включил его,
подав матросу знак открыть камеру.
Марко раскрыл по-детски голубые глаза и улыбнулся Родди, как будто
улыбаться для него было так естественно.
- Привет, еще один чиновник? Или вы тот человек, который скажет мне
наконец, когда я смогу вернуться домой?
- Я и есть тот самый человек, - сказал Родди и повернул магнитофон так,
чтобы Марко увидел его. Лейтенант назвал свою должность, название базы, дату и
время проведения допроса.
- Это обычные формальности, - добавил он. - Мне известно, что вы были на
яхте.
- Это вы ее потопили, - в голосе Марко не было злобы. - Бах, бах, и два
снаряда угодили в машинное отделение.
- Мы еще поговорим об этом, - остановил его Родди. - А сейчас назовите,
пожалуйста, ваше имя, национальность, дату и место рождения.
- Ничего нового сообщить не могу, все то же самое, что я сказал, когда
меня подобрали на берегу, - сказал Марко, - и сотни раз повторял после этого.
С тех пор как в камеру вошел Родди, американец не сделал ни малейшего
движения, только открыл глаза. Этот парень с длинными загорелыми ногами
спортсмена, узкими бедрами, широкими плечами и этой своей ленивой улыбкой
ловеласа, казалось, был спокоен и вполне доволен собой.
Каков нахал, подумал про себя Родди, и на мгновение представил свою сестру
с Марко. Ком застрял у него в горле, но он поборол эмоции и только слегка
улыбнулся:
- Да, я знаю, все это ерунда - все эти бесконечные повторения, но именно
так делается вся бюрократическая работа. Во многих странах еще хуже. Мы здесь,
на Кубе, не пытаем людей, как об этом пишут на страницах "Майами геральд".
Лейтенант положил магнитофон на деревянный стол возле изножья кровати и
сел, продолжая говорить. Он бегло говорил по-английски с американским
акцентом, употребляя при этом разговорную лексику.
- Мы запишем ваш рассказ на пленку, секретарь перепечатает его и положит в
папку на подпись. Получив подпись адмирала, мы переправим папку в Департамент
по делам иммиграции, а там заместитель министра подпишет бумаги и передаст
кому-нибудь, у кого имеется ключ от сейфа с печатями. Как только мы наберем
определенное количество печатей на бумагах, я или какой-то другой лейтенант
отвезет вас в аэропорт, где мы пожмем друг другу руки, и вы сядете на рейсовый
самолет в Канкун (Мексика) или на чартерный рейс в Ванкувер, в зависимости от
того, где будут свободные места. А когда вы окажетесь в Соединенных Штатах, то
сможете выгодно продать газетам свою историю под броскими заголовками: "Как
Кастро потопил мой корабль", "В застенке у Кастро" или "Жертва Кастро". Они
напечатают все, что вы насочиняете, или придумают за вас сами.
Передернув плечами, он как бы заранее опроверг все, что могли написать эти
янки.
- Впрочем, мы уже привыкли к этому, - добавил он и вынул из кейса