"Константин Гамсахурдия. Похищение луны (Роман) " - читать интересную книгу автора

перепрыгивая через плетни и канавы, заполнили ночь вздорным лаем.

Почуяв свободу, забыв наставления отца, Арзакан подхлестывает любимого
жеребца, отпустив поводья, - как, бывало, там, в кавалерии.

"А-а, плетью меня?" - и быстрее помчался копь.

Над равнинами Ингура, обрадованный далеким его шумом, Арзакан гикнул,
вызывая на состязание седого отца.

Отменный абхазский наездник, задетый за живое дерзким вызовом сына,
усмехнулся... И, чтобы отрезать ему путь, одним духом, привстав на
стременах, перелетел через высокий терновник.

"С кем смеет состязаться мальчишка! В яичной скорлупе забаламутил
желторотый цыпленок, тягается с наседкой!"

До Ингура далеко, Кац Звамбая еще сумеет показать этому ретивцу где
раки зимуют.

Эх, черт возьми! Какие годы пережил Кац Звамбая па своем веку!

Жуткие годы реакции. На Абхазию налетел казачий карательный отряд.
Ограбили, пожгли абхазцев. Многие бежали в леса. И в одно воскресное утро,
когда грабить уже стало некого и сотня бездельничала, командир ее затеял
состязание в джигитовке между казаками и оставшимися в селенье абхазцами.

Юрким, как ящерицы, абхазским лошаденкам предстояло состязаться с
холеными, быстроходными донскими скакунами. Кичась их крепостью и ростом,
казаки думали поиздеваться над абхазской джигитовкой.

Вахмистр развернул сотню на церковной площади, прогарцевал перед
фронтом на своем тяжелом коренастом коне и стал поодаль.

Ловкие, как кошки, выехали ломаной шеренгой абхазцы.

Несколько легких ударов плетью, и, отделившись от других, Кац Звамбая
вырвался вперед. Слитый со своей лошадью, он ринулся на вахмистрова коня.

9

Опрокинутые на землю, покатились и конь и вахмистр. Вся сотня
бросилась в погоню за Кац Звамбая.

Гнались до самого Ингура, - не настигли, а там, в заливных луговинах,
и след его простыл.

Или вот: мировая война, Днестр. Русская кавалерия переходит реку по
понтонному мосту.