"Лин Гамильтон. Мадьярская венера ("Лара Макклинток" #8)" - читать интересную книгу автора

физически, так и умственно, искажением учения мистера Дарвина. Его труды я
знаю не понаслышке. И внимательное прочтение сочинений мистера Дарвина
только укрепило меня в намерении найти доказательства его теорий. Взгляды
мистера Гальтона на брак, как мне кажется, не дотягивают по объективности
даже до элементарного наблюдения. По моим наблюдениям даже у самых
несчастных в нашем обществе, где так важен цвет лица и хорошенькие дети,
сумасшествие не всегда передается из поколения в поколение. Но, возможно, в
этом своем утверждении я заблуждаюсь не меньше, чем мистер Гальтон - в
своем. Надо полагать, что сумасшествие не всегда является таким уж
неизбежным результатом в случае рождения детей у тех, кто поражен этим
недугом.
______________
* Учение о наследственном здоровье человека, а также о путях улучшения
его наследственных свойств. Поскольку во время Второй мировой войны евгенику
взяли на вооружение нацисты, к ней впоследствии стали относиться с
предубеждением.

Гальтон много путешествовал в местах подчас не самых гостеприимных,
поэтому менее чем через месяц, взяв билет на пароход, я отправляюсь в
магазины на Хай Стрит, чтобы тщательно подобрать экипировку для путешествия,
помня об инструкциях мистера Гальтона насчет эффективности фланели. Что же
до остальных вещей, то у меня нет полной уверенности в том, что мне следует
брать их с собой. Вот список некоторых из вещей: чай, печенье и конечно же
пистолет, перочинный нож, канцелярские принадлежности, лекарства на случай
легкого недомогания, прочные ботинки и кое-какие инструменты для
исследований, пальто на случай холодов и несколько тетрадей для набросков.
Как бы мне хотелось знать больше о местности, которую мне предстояло
посетить! А уж что меня там будет ждать, и представить трудно.
В течение месяца я достигну Лондона, а оттуда отправлюсь на континент.
Утешаю себя тем, что мистер Гальтон сказал: "Дикари редко убивают приезжих".

Глава первая

5 сентября
Для меня всегда было загадкой, какой смысл вкладывают в свои слова те,
кто советует мне не впутываться в неприятности. Но каков бы ни был смысл, я
точно знаю, что если у меня под кроватью обнаружат спрятанный там скелет
одного из древнейших представителей европейцев, неприятности не заставят
себя долго ждать, хотя и не я нанесла ему смертельный удар, ибо он мертв уже
примерно двадцать пять тысяч лет.
Однако я оказалась причастной к гибели гораздо более современного
человека, и если уж на чистоту, то сама чуть было не распрощалась с жизнью.
Теперь, вспоминая прошлое и подвергая свои действия безжалостному
самоанализу (что, в общем-то, я стараюсь не делать слишком часто или
достаточно долгое время), мне становится ясно, что этой неудачной цепи
событий можно было бы избежать, обрати я внимание на знаки, очевидные для
всех, кроме меня самой, что беда была близко. Вместо этого я погрузилась в
некое подобие душевной апатии, мой обычный инстинкт выживания был притуплён
расплывчатостью мыслей и недостатком воли. Одним словом, я струсила.
Мои друзья конечно же так и подумали, даже если я была не готова