"Луи Джеймс. Эти странные австрийцы ("Внимание: иностранцы!") " - читать интересную книгу автора

венца домой. Последний даже не предлагает заплатить за бензин. Более того,
он требует, чтобы сначала его отвезли на городскую окраину, поскольку у него
там какое-то дело. Когда они прибывают на место, венец, вынув из багажника
двенадцать пустых бутылок, сдает их в пункт приема стеклотары. В какой-то
венской газете он прочел, что здесь за одну посудину платят на пять центов
больше, чем во всей остальной Вене. Увидев, какое выражение приняло лицо его
немецкого приятеля, он поспешно предлагает заплатить за бензин. В
результате, чтобы сэкономить 60 центов, он тратит 36 евро.
Венгры научились любить своих соседей-австрийцев, особенно хозяев
компьютерных развалов и салонов подержанных автомобилей. Будапештцы живут в
постоянном ожидании или, по крайней мере, в надежде на то, что к ним из
Австрии хлынет поток инвестиций, а в приграничных венгерских деревнях
установлены рекламные щиты на немецком языке, приглашающие посетить
парикмахера, зубного врача и представителей иных, еще более загадочных,
профессий.
Связи между Австрией и Венгрией, несмотря на разницу в экономическом
положении, никогда не прерывались. И то, что у этих двух народов много
общего, - залог прочности этих связей. Австрийка, вышедшая замуж за венгра и
живущая с его слегка истеричными, но всё же вменяемыми родичами, чувствует
себя среди них как у себя дома и даже лучше, а венгр жалуется, что
родственники по линии жены готовят чересчур много тяжелых, калорийных блюд и
что они, ну совсем как его мама, все время пичкают его разной снедью и
следят за тем, чтобы он съел все до последнего кусочка.
Австрийцы и венгры не говорят на одном языке, и поэтому они не ломают
копья (как, скажем, австрийцы и немцы, англичане и американцы) из-за того,
чей вариант произношения или написания слова правильней. Венгр учит немецкий
язык, который позволяет ему зарабатывать больше денег и быстрее продвигаться
по служебной лестнице, и чарует собеседников-австрийцев своими сочными
гласными звуками и странными венгерскими идиомами. Меж тем его австрийские
родственники не настолько глупы, чтобы браться за изучение венгерского
языка, который, как известно, выучить невозможно, и потому он может в их
присутствии беспрепятственно обсуждать любые темные делишки со своими
плутоватыми приятелями-венграми.

Какими они видят других

Австрийцы испытывают к немцам двойственное чувство, не зная, кем их
считать - то ли своими спасителями, то ли завоевателями. Уже невозможно не
замечать того факта, что мало-помалу экономика Австрии переходит в руки
немецких предпринимателей. (50% известных крупных изданий принадлежат
немцам, и почти все австрийские авторы, желающие добиться значительного
читательского успеха, спешат обратиться к немецкому издателю.) Зачастую
немцы достойны всяческого уважения, ибо они помогают австрийцам выйти из
трудных ситуаций. Так, например, зачастую профессорские места предлагают
немецким ученым, поскольку местным кандидатам в результате их участия в
политических делах доступ к подобным должностям заказан. Вот один
показательный случай: поиск нового кандидата на место заведующего кафедрой
современной истории в Венском университете сопровождался резкими взаимными
обвинениями, и единственным возможным в данном случае выходом являлось
приглашение историка из Германии. Но, к замешательству всех заинтересованных