"Андрей Гальперин. Отражение птицы в лезвии " - читать интересную книгу автора Примостившись в ветвях огромного дерева он провел всю ночь не смыкая
глаз, вслушиваясь в тревожные звуки леса и мрачно размышляя о предстоящей миссии. С первыми лучами солнца он спустился с дерева и направился в сторону реки. - Господин! Господин! Канцлер открыл глаза и увидел Ландо. - Господин вы задремали... - Да мой друг, у старости есть особенно неприятные недостатки, и ты об этом, конечно же догадываешься! - канцлер слегка потянулся и, опершись на трость, принялся вставать. Ландо, слуга, секретарь и доверенное лицо канцлера, будучи на пару лет старше хозяина тут же подставил свое плечо. - Отойди старик! - Россенброк слегка оттолкнул слугу и побрел к окну. - Документы, записки, все за последний день и ночь! Ландо исчез, словно растворившись в воздухе, и возник словно неоткуда, у огромного письменного стола с ворохом свитков. Канцлер, стоя у окна, с удовольствием поглядывал через плечо, как Ландо, разобравшись с документами, извлек, словно бантуйский факир на ярмарке в Зиффе, огромный поднос и принялся сервировать завтрак. За окном все также шел дождь и мутная пелена покрывала всю долину реки Диа. Канцлер вернулся к столу и принялся за завтрак. - Мой господин! Сегодня получены известия от госпожи Таэль... - Нет, нет! Мой друг, сначала завтрак, политика немного подождет. Знаешь ли ты, сколько могучих государств исчезло только потому, что их правители решали вопросы управления на голодный желудок? Не желаешь ли ты Выпей, и ты ощутишь красоту этого сказочного края. - Ну, если господин канцер настаивает... - Конечно, мой друг! Господин канцлер именно настаивает! Ландо взял с подноса бокал, держа его так, словно это была изумрудная корона самой Императрицы и сделал крошечный глоток, изобразив при этом на лице целую гамму возвышенных чувств. - Нет Ландо, ты не обманешь старого Россенброка! Я-то знаю, что ты предпочитаешь это дрянное яблочное пойло! Постой-ка, постой-ка! Да ты мошенник! - Канцлер ткнул вилкой в дымящееся блюдо, от которого только что отрезал кусок. Ландо замер, задрав вверх голову, украшенную великолепными бакенбардами. - Если мне не изменяет память, то в приказе по дворцовой кухне нет и намека на оленину? Его Величество Император имеют честь завтракать сегодня всего лишь куропаткой. А ты мне подсовываешь жаркое из оленины, и если я не ошибаюсь - это был совсем молодой олень! А что это? Великий Иллар! Это же уртские кальмары! - Господин канцлер прикажет меня пытать? - Вне всякого сомнения! Каков мошенник... - Господин канцлер... Этих кальмаров вам передал в подарок мой кузен, вернувшийся недавно из путешествия в Бантую. - Я искренне надеюсь, что твой кузен привез и кое-какие сведения? Например, о ситуации на аведжийско-бантуйской границе? - Россенброк с улыбкой посмотрел на вытянувшегося слугу. Количество кузенов и кузин Ландо просто потрясало воображение. В каждом крошечном городке Империи жило по |
|
|