"Патриция Галлахер. Искры под пеплом" - читать интересную книгу автора

быстро и аккуратно, смастерил для нее импровизированные сандалии. Стыдясь
своей зависимости, она отводила взор, когда он помогал ей обуться. Ну
почему она не такая умелая, как остальные?
Брант сбросил несколько листочков, запутавшихся в копне ее светлых
волос, вспомнив их серебристый блеск под луной, и постарался продлить миг
прикосновения к этим шелковистым прядям. Легкий румянец на бледной коже
Гарнет выдавал легкий жар, и даже бесформенное рубище не могло скрыть ее
худобы. Рядом с пышной Лэси казалось, что у Гарнет Лейн только кожа да
кости, хотя эта бесплотность придавала ей воздушный вид. Загадочный взгляд
ее фиалковых глаз завораживал и притягивал Стила. В ее хрупком теле жил
дерзкий и непокорный дух, проявлявшийся время от времени в стычках, и
Брант прекрасно понимал, что даже через силу она будет идти вперед и
скорее умрет от изнеможения, чем признается в собственной слабости.
В одном месте охотничья тропа, густо поросшая колючей травой, начала
сужаться, становясь все менее заметной, и наконец совсем исчезла. Свет
солнца, скрытого тучами, уже не проникал сквозь густые заросли. Измученные
спутницы шли гуськом за Брантом, двигаясь очень и очень медленно. Ветки,
словно подгоняя, больно стегали их, а колючки ежевики впивались в кожу.
Однажды, когда проход оказался закрыт, Брант пробил узкий тоннель, через
который им пришлось пробираться ползком. Кружева и оборки на их одежде
превратились в клочья, и Гарнет боялась, что все они скоро окажутся совсем
голыми..
- Я думала, вы знаете эту местность, - еле выдохнула она, последней
выбираясь из кустов и цепляясь за кожаный ремень Бранта.
- Конечно, мне знакома эта местность, но ведь я не охотился здесь
около пяти лет. Джунгли растут быстро. Но мужайтесь, впереди уже виден
просвет. Еще несколько метров, и все.
- Ура! - крикнула Дженни, увидев блеснувший в просвет между листьями
клочок пасмурного неба.
- Вот ужасная земля! - заявила Гарнет, наконец разгибаясь.
- Ну не везде так плохо, - вступился Брант. - Некоторые места штата
просто очаровательны. Так считал и Лонгфелло, когда писал "Евангелину". Да
вы и сами убедитесь в этом, когда мы доберемся до Грей Оукс.
- Что-то верится с трудом...
- Гарнет, - примирительно сказала тетя, - мистер Стил сделал все, что
мог, в данной ситуации. Непогода явно приближается, и раздражаться
бесполезно. Лучше продолжить наш путь в мире. Уж постарайся, пожалуйста.
Выйдя на широкую, обсаженную деревьями дорогу, Брант пояснил:
- Это Речная дорога. Ею пользовались хозяева большинства плантаций и
ферм этого прихода - так в Луизиане мы называем графство. Теперь нам
осталось идти совсем немного.
- Слава небесам, - пробормотала Дженни. - Бог не оставлял нас в нашем
путешествии.
- Зачем же он потопил наш пароход? - кисло поинтересовалась Лэси.
Гарнет вспомнила о пьянстве, азартных играх, петушиных боях и других
пороках, процветавших на борту "Крисчен Куин":
- Возможно, у Него на это были причины. Неожиданно артистка
рассмеялась:
- Ну в таком случае ни один речной пароход никогда бы не дошел до
места назначения.