"Кэтлин Галитц. В ожидании любви " - читать интересную книгу автора

касалась ее волос, и он чувствовал аромат, который преследовал его со дня
свадьбы. Этот аромат пьянил гораздо больше, чем все, что он выпил за вечер.
Лорен прижалась к нему и покорно следовала за ним. Учитывая, сколько
она выпила, она достаточно хорошо соблюдала ритм. Прикасаться к ней было
также приятно, как и вдыхать ее запах, и это сковывало движения Трэвиса.
- Как приятно, - пробормотала Лорен.
Трэвис почувствовал, как по его шее пробежали мурашки. В его сердце
поднялась волна нежности, и он ощутил ясное покалывание в той части тела,
которая менее всего была склонна следовать правилам логики.
Когда они наконец выбрались из душного бара, в лицо им ударил
прохладный, освежающий ночной воздух. Кошачьи глаза Лорен, которые казались
Трэвису волшебными и загадочными, расширились от удивления, когда она
осознала, что они уже снаружи. Трудно было предположить, что всего пару дней
назад Трэвис считал эту женщину самой обыкновенной. И всего пару дней назад
предложил сдать ей дом за смешную цену исключительно из братских побуждений.
Наблюдая за ее разгоряченным лицом в свете луны и отражением сияющих
огней полицейской машины в ее глазах, Трэвис внезапно понял, что он больше
не испытывает никаких братских чувств по отношению к этой женщине, а это
пугало его даже больше, чем любой из дикарей внутри бара.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Трэвис не знал, что ему делать с теми чувствами, которые Лорен
пробуждала в нем.
- Леди, почему всегда, когда вы приближаетесь к танцполу, это
заканчивается тем, что все напитки оказываются на мне? - пробурчал он.
Лорен посмотрела на него:
- Может быть, это потому, что ты всегда вертишься у меня под ногами?
Трэвис сделал шаг назад. После того, как он рисковал ради нее жизнью,
он не мог поверить в то, что у Лорен хватит наглости злиться на него.
- Значит, принимая во внимание твои чувства в данный момент, на
благодарность мне рассчитывать не приходится? - Он постарался вложить в свои
слова максимум сарказма.
Глаза Лорен сверкнули.
- Благодарность за что? За то, что лишил меня вечера?
Трэвис слишком по-джентльменски относился к женщинам, чтобы просто уйти
и предоставить ей возможность проделать путь домой на заднем сиденье
полицейской машины, хотя у него и было некоторое искушение доказать что-то
этой противоречивой особе. Долгое время мисс Лорен Хьювет была мягкой и
пресной, как манный пудинг, и вдруг она стала такой дьявольски заводной, что
половина мужчин в этом городе ходили за ней по пятам и готовы были кинуться
в бой из-за нее. И при этом Лорен относилась к нему так, как будто он был
занудой, портящим праздничное настроение на вечеринке. Очень жаль, но она не
понимает, что ей следовало бы быть благодарной за то, что Трэвис находился
поблизости и присматривал за ней. За то, что он вообще влез в это ради нее.
За то, что он пришел ей на помощь.
- Для начала - за спасение твоей добродетели, - осмелился пояснить он.
Трэвис понимал, как напыщенно звучат эти слова. Он прекрасно знал,
какой на дворе век. Но, возможно, ему просто нужно было верить в то, что на
планете осталась хотя бы одна женщина, достойная возведения на пьедестал.