"Жюли Галан. Герцогиня и султан ("Герцогиня" #2) " - читать интересную книгу автораразных стран. Потому что Жанну поместили в обставленную вполне по-европейски
комнату. Уже через несколько дней один из евнухов на чистейшем французском языке сказал ей: - Если госпожа заплатит, я передам письмо в христианский квартал. К судьбе такой знатной дамы единоверцы не окажутся безучастными. Тринитарии, занимающиеся освобождением пленных, выкупят вас. За небольшой процент я согласен посредничать. - Я подумаю... - очень холодно ответила Жанна. Прошло немного времени, и Жаккетта попривыкла к чужой одежде, перестала бояться, что споткнется и потеряет чудные туфли. Она даже стала понемногу выбираться из комнаты во внутренний дворик, где было чисто выметено, росли цветы и стояли клетки с певчими горлинками, дроздами, перепелками. В жаркую пору стараниями Масрура там всегда царила прохлада. Фатима одобрила успехи пленницы и перешла к следующей стадии наведения красоты. - О красавица, мой цветочек, у настоящей красавицы ладони всегда выкрашены хной и алые, как вечерний закат. Что лучше скажет глазам господина, что красавица создана не для грязной работы, а для горячей любви? А? Сейчас мы тебе ладони красить не будем, а будем удалять этой пастой ненужный волос. А нужный волос будем беречь, чистой водой мыть, розовым маслом мазать. Надо тебя в баню сводить, но не сейчас. Зачем лишний раз показывать? Дома будем из комочка глины полноликую луну делать. Фатима достала скляночку. Жаккетта узнала терпентиновую пасту - у мессира Марчелло была такая в коллекции снадобий. Жаккетте голову с помощью ароматной глины - видно, гаэтское мыло было здесь не в моде. Затем натерла влажные волосы розовым маслом. Жаккетта заблагоухала, как охапка роз. - Ах, мой цветочек, - довольно вздохнула Фатима. - Ты сейчас - прямо гюлистан.* Теперь лицо совсем светлым делать будем, гладким! Батикой надо мазать. ______________ * розовый сад Из очередного сундука появилась россыпь флаконов и баночек. Фатима напудрила лицо Жаккетты светлой пудрой и густо подвела глаза и брови угольно-черным цветом. В таком обрамлении синие глаза Жаккетты стали еще ярче. "Госпожа Изабелла увидела бы такое, - довольно подумала Жаккетта, - наверное, чувств бы лишилась. Это совсем не похоже, как красятся наши дамы!" - О! Какие глаза! - запричитала Фатима. - Такие прекрасные глаза - тюрьма для сердец! Масрур, Масрур! Ну, где ты бродишь? Посмотри, старая ты лиса, какую бирюзу прятала отрада моего сердца! В сокровищнице халифа Гарун аль - Рашида не было таких ярких камней! Прибежал Масрур, восхищенно воздел ладони вверх и продекламировал из Хафиза: Так прекрасен весь твой облик - словно розы лепесток, |
|
|