"Жюли Галан. Неукротимая герцогиня ("Герцогиня" #1) " - читать интересную книгу автора

вкусностей пряталось до времени в буфете.
Во главе стола восседал толстяк и задавал тон всему веселью. Сидевшая
неподалеку Шарлотта зазывно стреляла в его сторону карими глазами.
Мужская часть прислуги (очень, кстати, немногочисленная), допущенная на
этот праздник жизни, чувствовала себя несколько неуютно, видя такое
великосветское обхождение и слушая напыщенные разглагольствования толстяка:
- Позвольте нам выразить сердечную признательность за такое теплое
отношение к скромным служителям муз. Хотя мы и привыкли присутствовать на
королевских и герцогских пирах и получать заслужённые награды из рук самых
благородных людей Франции, но и такие сельские застолья греют душу актера
своей простотой и искренностью. А посетить здешний солнечный край,
знаменитый своими винами и красавицами - он сделал поклон в сторону
зардевшихся от удовольствия камеристок - было вдвойне приятно не только
нашим кошелькам и желудкам, но и конечно же душам! Поэтому я не устану
рассыпаться в, благодарностях радушным хозяевам сегодняшнего пира...
Через четверть часа на оратора перестали обращать внимание и занялись
своими делами, а через полчаса, когда толстяк сделал краткую паузу, чтобы
промочить пересохшее от словесных извержений горло, он заметил, что никто,
кроме подсевшей поближе Шарлотты, не слушает его, и полностью переключил
внимание на взирающую на него с немым восхищением девушку. Простодушно
хлопая ресницами, она задала давно волновавший ее вопрос:
- Господин Лакруа, скажите, а у придворных дам лоб слишком отличается
от моего?
На что толстяк нежно взял ее ручку в свои пухлые ладони и, глядя ей в
глаза, проникновенно сказал:
- Душечка моя, ни у одной благородной дамы, будь то даже королевы,
принцессы крови и герцогини, я не видел такого чудесного, безупречного своей
чистотой, высотой и линиями лба!
Огонь торжества в глазах Шарлотты мог посоперничать с пламенем факела!
Актеры были почти в полном составе, отсутствовали лишь Ливистр, Родамна
и самые красивые акробатки, которые наверняка предпочли кухонной попойке
приятное времяпрепровождение в обществе отдельных благородных особ.
Покровительствуя сегодняшнему собранию, управляющий замка надеялся, что
его достойная, частенько прихварывающая супруга, по своему обыкновению, рано
ляжет спать и он сумеет повеселиться в компании с хорошенькой танцовщицей
Жоржеттой, чьим согласием он уже успел заручиться.
Но в самый ответственный момент, когда почтенный господин Шевро
примостился около кокетливой красотки и, поднатужившись, пытался выдать
лихой комплимент, на пороге кухни возникла дородная госпожа Шевро и изъявила
желание присоединиться к присутствующим, положив конец всем радужным мечтам
супруга.
Несчастному управляющему пришлось проводить жену к столу, после чего он
уселся рядом с ней и под насмешливым взглядом Жоржетты принялся заливать
свое горе вином. Чуть посидев за столом, супруга управляющего увидела, что
ее половина быстро превращается в бочонок позапрошлогоднего "Шато Монпеза",
сочла, что общество для ее положения все - таки низковато, и увела господина
Шевро домой.
Их уход только развеселил сдружившуюся компанию.
На столе между блюд, кубков и кувшинов важно расхаживала жареная курица
фокусника. Сейчас она была жива - живехонька, только ни перьев, ни пуха на