"Паоло Джакометти. Семья преступника " - читать интересную книгу автора Розалия. Ты хочешь решиться на новое преступление?
Коррадо. Ах, боже мой! Но зачем же раздувать огонь? Зачем же дразнить аспида? Я не хочу преступления, я хочу владеть собой; но кровь моя меня не слушает. (С отчаянием.) Розалия, пойдем! Розалия (в испуге). Пожалей меня! В дверях показывается Пальмиери. Ах, он! Явление шестое Розалия, Коррадо, Пальмиери. Коррадо. Он! Это он? Пальмиери? Пальмиери. Я, а вы кто такой? Коррадо. Муж, который требует жену свою. Пальмиери (с изумлением). Коррадо? Коррадо. Коррадо, который будет судить вас обоих. Пальмиери (холодно). Судите! Действие четвертое Декорация первого и третьего действия. Явление первое Коррадо и дон Фернандо. покое. Дон Фернандо. Я тоже еще раз прошу вас сказать мне хоть что-нибудь о вашей встрече. Во-первых, это и меня очень интересует, во-вторых, мне хочется исполнить желание дяди: он ждет вашего ответа с большим нетерпением. Коррадо. Монсиньор слишком беспокоится, и не знаю для чего. Что отвечать мне? Что сказать, коли я ничего не знаю? Дон Фернандо. Вы не видали Розалию? Коррадо. Видел. Дон Фернандо. Что ж она говорила вам? Коррадо. Много, но понял я одно. Дон Фернандо. Что же именно? Коррадо (указывая на сердце). Это здесь, мой друг. Дон Фернандо. И не выйдет оттуда? Коррадо. Не разорвав сердца, не выйдет. Дон Фернандо. Если так, я не смею спрашивать. Но дочь? Коррадо. Чья дочь? Дон Фернандо. В том-то и вопрос... Вы ее разглядели? Коррадо. Да. Дон Фернандо. Какое же впечатление произвела она на вас? Коррадо. Разве можно передавать впечатления? Мне хотелось и целовать ее, и убить. Дон Фернандо. В одно и то же время? Коррадо. Да. Дон Фернандо. Значит, совершенный мрак? |
|
|