"Станислав Гагарин. Пожнешь бурю: Хроника двух трагических часов" - читать интересную книгу авторатеперь уже старомодных, форменных шортах и армейской рубахе с короткими
рукавами. Морской бинокль висел у него на груди, но Ричард Тейлор не воспользовался им. - Это мой приятель, Том Дженкинс из Береговой охраны, - ответил Джордж, подправляя курс идущей под дизелем яхты так, чтобы маячная башня на южном мысу Святого Симона оставалась правее курса. - Недавно говорил мне, что ребята жалуются: с тех пор как мы заняли остров, Береговую охрану заставляют выходить в море и встречать каждый торговый корабль, идущий в Брансуик. - Опасаются русских шпионов? - усмехнулся отец. - Видимо, - сдержанно ответил Джордж. У него были отличные отношения с отцом, они прекрасно понимали друг друга, по по негласному договору старались не проявлять особых эмоций в общении, будто стеснялись теплых тонов в тех фразах, которыми об^менивались наедине и в кругу близких. Уж они-то были настоящими мужчинами, майор и бывший полковник, Джордж и Ричард Тейлоры. Наступившее молчание нарушил крик Айвена, старшего сына командира эскадрильи: - Акула, папа, акула! Слева от яхты, там, где только что прошел лоцманский катер, пересекал фарватер острый край плавника. Дети Джорджа, их у него было четверо - Айвен, близнецы Мэри и Джоан, маленький Дик, тезка деда, - вскочили на ноги и восторженно завизжали. Па шум высунул голову из рубки капитан Виктор Хансен, дядя Лу, которой первую партию рыбы на сковородку, и аппетитный запах уже вырывался изнутри яхты, распространяясь над бухтой. - Кто тут вызвал злого духа моря? - спросил Виктор Хансен, ворочая головой по сторонам. - Ишь ты, дьявол, жареной рыбы ему захотелось... Капитан Хансен уже с неделю гостил у Тейлоров, после того как сдал в Саванне танкер "Эссо Ричмонд" другому капитану. Родной брат отца Лу, старый холостяк, морской бродяга, всегда заботился о племяннице и ее детях. И в каждый отпуск обязательно навещал Тейлоров, задаривая ребятишек и Джорджа экзотическими презентами. - Здоровая, тварь, - сказал Хансен, когда Джордж показал ему рукой на плавник акулы. Хищница развер^нулась и шла сейчас по левому борту, обгоняя яхту. - Погоди-ка... Дай мне пройти, Лу. Он разминулся с племянницей на узком трапе и исчез в каюте. А Лу с беспокойством глянула в сторону сидящих на баке ребятишек. - Вы там поосторожнее! - крикнула она. - Не сва^литесь в воду... Дети рассмеялись, а шестилетний Дик проговорил: - Я вовсе не хочу попасть этой нехорошей рыбке на завтрак. - Уже давно обед, Дик, - поправила его Джоан и уже другим, несколько капризным тоном сказала, обращаясь к Лу: - Мама, я очень проголодалась. - Сейчас будет готова рыба, - ответила мать и скрылась внизу. На трапе возник озабоченный Виктор Хансен с вин^честером в руках. - Где она, морская разбойница? - спросил он, оглядываясь. Заметив плавник, он выстрелил в том направлении раз и другой, но акула |
|
|