"Станислав Семенович Гагарин. Несчастный случай " - читать интересную книгу авторадруга с английского судна и пересел к нему, Груннерт был навеселе, но не
больше. НЕФЕДОВ. А Хилльмер? ЭЛЕРС. Примерно в том же состоянии. КОРДА. Как зовут вашего друга? ЭЛЕРС. Джон Хьюстон, механик с "Сильверсэнда". Мы плавали с ним вместе на одной старой развалине под либерийским флагом в пятьдесят втором году. На ней и тонули вместе у Канарских островов. Я не видел его с тех самых пор. НЕФЕДОВ. Расскажите подробно. ЭЛЕРС. Хилльмер ходил к стойке, взял там три рюмки водки, мы выпили. И тут я увидел Джона. С минуту-другую глядел на него, боясь ошибиться. Но скоро понял, что это он. Я сказал об этом ребятам и пошел к столу Джона. КОРДА. И больше к Хилльмеру и Груннерту не возвращались? ЭЛЕРС. Нет. Раза два я смотрел на них. Они сидели вдвоем. Потом к ним кто-то подсел. НЕФЕДОВ. Кто? Вы запомнили этого человека? ЭЛЕРС. Нет, он сидел ко мне спиной. КОРДА. Этот человек разговаривал с Груннертом и Хилльмером? ЭЛЕРС. Не могу утверждать. Когда я еще раз глянул в их сторону, Вернера и Оскара там больше не было. КОРДА. И вы продолжали пить с новым другом? ЭЛЕРС. Со старым, герр инспектор. Правда, я поднялся, когда увидел, что их нет, и вышел на улицу, обошел весь клуб. НЕФЕДОВ. Почему вы это сделали? ЭЛЕРС. Мне не хотелось идти одному по незнакомому городу ночью. ЭЛЕРС. Нет, я вернулся в бар. Мы с Джоном еще выпили, потом, когда бар закрыли, подали автобус для норвежцев. На нем я и доехал до порта. НЕФЕДОВ. Когда вы вернулись на судно? ЭЛЕРС. Думаю, что уже за полночь. Я был довольно пьян и лег спать - ведь мне необходимо рано вставать, чтоб успеть приготовить для кают-компании завтрак. НЕФЕДОВ. Значит, сразу после того как обнаружили, что Хилльмера и Груннерта нет в баре, вы выбежали на улицу. ЭЛЕРС. Именно так. НЕФЕДОВ. Джон Хьюстон может подтвердить, что вы разговаривали с ним? И кстати, где вы расстались? КОРДА. Вас очень беспокоит правый карман, господин Элерс, достаньте то, что там лежит... Капитан Корда сунул руку под газету и вытащил оттуда складной нож. Он нажал пружину, и из рукоятки со звоном выскочило узкое и длинное лезвие. - Ничего себе игрушка, - сказал Леденев. - Вот это и было у него в кармане. Когда мы приехали за ними на судно, я заметил, как Элерс, собираясь ехать с нами, все хватался за карман, пытался избавиться от этой штучки. - Но нож сам по себе - еще не улика, - сказал Нефедов, - хотя доктор Хворостенко и говорит, что удар нанесен примерно таким ножом. - Таких ножей, как этот, в Гамбурге или ином иностранном порту полно в магазинах, - сказал Юрий Алексеевич. - А крови на нем нет? |
|
|