"Евгений Дзукуевич Габуния. По обе стороны Днестра (Политический детектив) " - читать интересную книгу автора

приготовления будут окончены".
Красный карандаш Соколовского пока не сделал ни одной пометки. Он
развернул "Фигаро" и остановился на корреспонденции "Гитлер за расчленение
России", перепечатанной из нью-йоркского журнала "Космополитэн". "Мы
полагаем, - заявил кандидат на пост германского канцлера Адольф Гитлер, -
что существование великой и сильной России совершенно не соответствует
интересам Германии. Царская Россия была для Германии гораздо опаснее, чем
советская. Германия хотела бы, чтобы на востоке образовалось
могущественное украинское государство. Не приходится и говорить, что
образование такого государства означало бы расчленение России".
Редактор "Космополитэн" госпожа Томпсон, бравшая у Гитлера интервью,
ушла от него разочарованной. "Я ожидала увидеть будущего диктатора
Германии, - писала она, - а через несколько минут у меня сложилось
убеждение, что имею дело с ограниченным человеком. Нет, с такой рожей, как
у Гитлера, нельзя быть диктатором Германии..." Эта неожиданная концовка
доставила Соколовскому несколько веселых мгновений, и он, все еще
улыбаясь, обвел корреспонденцию жирной красной линией. Просмотрев
остальные газеты, он позвонил в экспедицию и спросил, поступили ли
румынские газеты. Женский голос ответил: почта только что прибыла и ее
сортируют.
Через полчаса на его стол легла увесистая пачка. Соколовский хорошо
владел румынским, он родился и вырос в Кишиневе, но русский все же ему был
ближе, и он начал с "Бессарабского слова". Из всех русских газет,
выходящих в Кишиневе, она имела репутацию самой солидной и иногда
позволяла себе, заигрывая с читателями, слегка покритиковать местные
власти.
Всю первую полосу пересекала жирная шапка "Кровавая бойня на границах
Советской России. Грандиозная волна беженцев из СССР заливает Бессарабию.
Красный террор свирепствует. СССР накануне важных событий". На большой
фотографии были отчетливо видны несколько чернеющих на снегу фигур.
Подпись под снимком гласила: "Этим несчастным не удалось уйти от
большевистских пуль". Статья называлась "У врат ада". Прежде чем
приступить к чтению, Соколовский взглянул на имя автора: Н. Бенони.
Человека, пишущего под этим псевдонимом, он знал не только по газетным
публикациям, а можно сказать, даже лично. В доме отца Соколовского,
известного в городе врача, на Михайловской улице часто собирались его
друзья - врачи, архитекторы, художники, журналисты. Сидели допоздна,
говорили обо всем, но чаще - о политике, о входящем тогда в моду
футуризме, об учении венского профессора Фрейда. Он, юный гимназист, сидел
в сторонке и жадно слушал взрослых.
Больше и красноречивее других говорил Бенони. Само собой получалось,
что именно он задавал тон вечерним беседам. Бенони обладал не только даром
красноречия, но еще и бойким пером, а такое сочетание встречается нечасто.
Статьями и хлесткими, саркастическими фельетонами за его подписью
зачитывались читатели "Бессарабского слова".
Окончив гимназию, Соколовский уехал учиться в Париж на медицинский
факультет университета: отец мечтал, чтобы единственный сын тоже стал
врачом. Учение за границей стоило немалых денег, но Соколовский-старший
получал высокие гонорары. Окончить университет Анатолию не довелось.
Началась мировая война. Он мог, конечно, переждать ее во Франции, как