"Сара Гэбриел. Доверься седцу ("Сестры" #2) " - читать интересную книгу автора

листок передал ему молодой офицер, стоявший у импровизированного стола в
походной палатке. - Здесь написано "особо опасна". Вы согласны с этим,
лейтенант Герон?
- Возможно, капитан. - Молодой человек нервно скомкал черную
треуголку. - Генерал Уэйд попросил меня прийти сюда и рассказать о встрече с
этой... э... преступницей.
Алек выбрал несколько документов из тех, что лежали на столе.
- За те дни, что я здесь, я успел прочитать несколько рапортов, но вы
первый, с кем я лично беседую об этом деле. Кроме того, я только сейчас
увидел эту девушку на листовке. Она весьма привлекательна, - заметил Алек,
разглядывая изображение.
- На рисунке это не слишком бросается в глаза, но вот если бы вы
увидели ее лично... - Герон откашлялся.
Алек поднес листовку поближе к тусклому свету фонаря и еще раз прочитал
текст. В тишине было слышно, как хлопает парусина и барабанит по крыше
дождь. Дверь палатки то и дело вздымалась от налетавших порывов ветра. Сюда
удалось втиснуть походную кровать, деревянный сундук, доверху наполненный
книгами и документами, а также шаткий раскладной стул, занятый теперь
Алеком. Сесть было некуда, поэтому долговязый лейтенант стоял рядом с
шестом, на котором крепилась палатка.
- Кэти Хелл, - прочитал Алек. - Пользующаяся дурной славой уроженка
Шотландии. - Вскинув бровь, Алек некоторое время изучал портрет, помещенный
над заголовком. - Воровка и шпионка, представляющая угрозу для короны...
владеет магией. Что это значит, черт возьми? - Алек вопросительно взглянул
на молодого человека.
- Она печально известна среди солдат генерала Уэйда. Сначала она
завораживает человека, подобно сирене, а потом похищает у него документы.
Она обладает... властью над людьми. Я не могу объяснить этого. Вы приехали
сюда для того, чтобы поймать ее, сэр?
- Нет. Я юрист, а не полицейский. Но раз уж я здесь изучаю юридические
документы, генерал Уэйд попросил меня обратить внимание и на это дело. Если
вы не возражаете, лейтенант, я попрошу вас написать рапорт о вашей встрече с
этой Кэти Хелл. - С этими словами Алек взял из стопки чистый лист бумаги и
обмакнул перо в чернильницу.
- Конечно, сэр. Ее необходимо поймать.
- Несомненно. Она всех нас выставляет на посмешище своими действиями. -
Алек вновь сосредоточил внимание на гравюре, которую держал в руке. На ней
была изображена стройная девушка с пистолетом в одной руке и ножом в другой.
Она была одета в клетчатые бриджи и обтягивающий жакет того же цвета. Ее
высокую грудь пересекала широкая лента. Стройные лодыжки были затянуты в
чулки, а на ногах можно было различить изящные туфли с загнутыми мысками.
Волосы девушки, крупными локонами ниспадающие на плечи, были забраны лентой,
а голову венчала шотландская шапочка с пером. Она была необыкновенно
красива, с большими ясными глазами и пухлыми губами.
Алек прочитал вслух:
"Уроженка Шотландии Кэти Хелл действует в качестве шпионки в интересах
якобитов. Умело используя женские уловки, эта девица обольщает солдат,
доводит их до бессознательного состояния, а потом похищает собственность
короля и короны. По словам суеверных шотландцев, эта непредсказуемая,
обладающая диким нравом соблазнительница наделена магическим даром..."