"Холли Габбер. Методика обольщения " - читать интересную книгу автора

психологи, но, вероятно, как-нибудь да трактуют. Кстати, мы пришли. Вот мой
дом.
Они стояли около витой железной ограды, за которой в темноте угадывался
невысокий домик. Алан вдруг испугался, что Дорис пригласит его зайти, но
этого не произошло.
- Спасибо еще раз, что проводили меня, мистер Блайт. И... если вам это
приятно, то я тоже постараюсь немножко вас бояться. Спокойной ночи!
Дорис неожиданно приподнялась на цыпочки и, еле дотянувшись, поцеловала
Алана в щеку. Сильный порыв ветра заставил ее покачнуться, ее губы
скользнули по лицу Алана и задели его губы. Во время этого щекочущего
прикосновения, длившегося лишь миг, Алан, задохнувшись мучительно пытался
сообразить, что ему делать дальше - обнять Дорис и продлить поцелуй или,
например, схватить ее за руку и напроситься в гости.
Как и вчера, он ничего не успел решить. Скрипнула калитка, металлически
щелкнула задвижка, застучали каблучки по каменной дорожке, ведущей к дому.
Алан еще немного постоял около ограды, теперь ощущая на своем лице лишь
мокрое и холодное прикосновение пляшущих снежинок.
Ночью он почти не спал. Ворочаясь с боку на бок, Алан восстанавливал в
памяти то один, то другой фрагмент прошедшего вечера и обзывал себя
безмозглым тупицей и кретином. Какого черта ему понадобилось читать Дорис
лекцию о воспитании юношества? Неужели трудно было найти другую тему для
разговора? Если она теперь будет считать его вечно брюзжащим занудой, то кто
виноват, как не он сам? И надо ж было застыть, подобно соляному столбу,
когда Дорис его поцеловала! Даже голову не догадался наклонить!
Вспомнив в очередной раз эту сцену, Алан застонал и ударил себя кулаком
по лбу. Вариантов развития событий было предостаточно - Алана бросило в жар
от одного лишь их мысленного перечисления, - но он выбрал тупиковый. Да,
дамочки славно повеселятся, обсуждая его беспомощное поведение. Алан
представил себе, как Марджори Кидд доверительно шепчет Дорис: "Ох, деточка,
вести себя подобным образом свойственно вечно неуверенным в себе
неудачникам", - и снова застонал.
Заснул Алан только под утро. В полубредовом сне он почему-то разгуливал
по огромному магазину, заваленному всевозможными лампами, люстрами и
торшерами. От их мощного сияния резало глаза и раскалывалась голова, поэтому
Алан пытался выбрать себе светильник потусклее. "Посмотрите на этот, сэр, -
уговаривал его продавец, - он не только горит, но и подает звуковой сигнал".
Продавец щелкнул выключателем, и торшер действительно начал мерзко
трезвонить. Звонил он довольно долго, пока Алан наконец не понял, что уже
проснулся и что разбудил его телефон. Не открывая глаз, он подтащил к уху
трубку и прохрипел:
- Да... Я слушаю...
- Мистер Блайт, я вас разбудила? Это Дорис Мэлпоу. Простите, я думала,
вы уже встали...
Голосок Дорис оказал поистине магическое действие: сон слетел с Алана в
одну секунду. О господи, она сама позвонила ему! Все ночные терзания и
сомнения мгновенно испарились, как дым. Действительность была много
приятней.
- Да... Кажется, я забыл вчера включить будильник. А который час?
- Уже восемь. Мистер Блайт, понимаете, со мной произошла одна
неприятная история, поэтому я вам и позвонила.