"Ладислав Фукс. Мыши Наталии Моосгабр " - читать интересную книгу автора

любили ее, она была из богатой семьи, отец был приказчик, золотые часы
имел. Потом она вышла замуж, взяла имя мужа, но он вскоре умер, и она стала
экономкой в одной богатой семье. И служила в этой семье на протяжении целых
двух поколений, я ее пятьдесят лет не видала. Пятьдесят лет, - кивнула
госпожа Моосгабр и поглядела поверх голов гостей на стену, где висел
портрет вдовствующей княгини правительницы Августы и председателя Альбина
Раппельшлунда, который сегодня был именинником, - пятьдесят лет. Знаете,
господин Баар, я ведь тоже, как и моя подружка Мария, всегда хотела стать
экономкой. Я умею и стол накрыть, чтобы вид у него был праздничный,
вот... - указала она на белоснежно сервированный стол со свечами, цветами,
вином и пирожками, - я бы тоже так смогла, я бы и сама стол им накрыла, да
ведь тут в трактире загодя все заказывают.
- И жить, значит, тоже будете порознь, - воскликнул теперь у почетного
места за столом другой свидетель, тоже темный человек с черными волосами
над низким лбом, и блондинка-невеста опять дурашливо засмеялась и сказала:
- Он и дальше будет снимать квартиру у Клаудингерихи, а я буду жить
там, где живу. А что, плохо ли, а... - Она опять толкнула локтем жениха, и
жених кивнул и улыбнулся.
- Он хороший, работящий парень, - тихо сказала госпожа Моосгабр Лотару
Баару, - образованный. Каменщик. Ни в спецшколе, ни в исправительном доме
никогда не бывал, и нашей Набуле готов все отдать. Сказал, что будет давать
ей весь заработок, а себе оставлять только на курево. Она будет жить у
меня, а он по-прежнему на квартире у барышни Клаудингер, но это покуда не
накопят на квартиру в Алжбетове. Я бы с радостью пригласила вас к нам
домой, господа, - сказала госпожа Моосгабр снова, - да мы бедные люди,
живем в развалюхе, каменщики как раз чинят там галерею, а инструмент хранят
в проезде прямо перед моей дверью. Так вот, я вам хочу досказать насчет
моей подружки Марии. Я бы тоже хотела стать экономкой, как и она. Мне
всегда хотелось иметь... киоск. Знаете, такой киоск, где я продавала бы
ветчину, салат, лимонад, да вот... - госпожа Моосгабр махнула рукой и
поглядела на газету, висевшую на стене, - а впрочем, ни к чему вам сейчас
об этом рассказывать. Лучше скажу, где я на самом деле работаю. На
кладбище. За могилами ухаживаю. Поливаю. Ну и еще я связана с Охраной
матери и ребенка. - Госпожа Моосгабр вдруг схватила сумочку с колен и
вынула какую-то карточку со своим именем.
- Барышня говорила, что вы связаны с Охраной, - кивнул Лотар Баар и
неуверенно поглядел на карточку, которую госпожа Моосгабр тут же снова
спрятала, а потом как-то горестно взглянул на блондинку во главе стола и
сказал: - Впрочем, уже не барышня, а молодая дама. - С минуту он смотрел на
портреты над головами свадебных гостей, на старую княгиню и председателя
Альбина Раппельшлунда, который сегодня был именинником, потом сказал: -
Стало быть, госпожа Моосгабр, у вас большой опыт работы с детьми.
- Большой опыт работы с детьми, - кивнула госпожа Моосгабр, поглядела
на почетное место за столом и хотела что-то добавить, как вдруг завизжала
Рона, подружка блондинки-невесты:
- Набуле, а где же Везр, раз его нету здесь? Где он, раз не пришел на
сестрину свадьбу?
И блондинка-невеста, засмеявшись так, что даже лошадь за окном
обернулась, кивнула в сторону госпожи Моосгабр.
- Пускай она скажет, где он... - кивнула она, - пускай скажет, где