"Энтони Фруин. Месть Скорпиона " - читать интересную книгу автора

убийства связаны?
Уолли глотнул из своей фляжки, вытер губы рукавом пиджака, вздохнул и
сказал:
- Там играли какие-то детишки, а что до личности - его имя было в книге
постояльцев. Когда его нашли, полицейские уже знали, кто он такой. Вдобавок
при нем были спички с названием пансиона на этикетке.
Винс спросил, есть ли у полицейских какие-то наметки.
Уолли улыбнулся.
- Если и есть, то про них знает только высшее руководство, но мой
скромный трудяга осведомитель говорит, что у них нет и дырки от бублика, не
то что наметок. Ни-че-го. Почти шесть десятков ребят в форме прочесывают
окрестности, заглядывают под каждую кочку, допрашивают всех подряд. На них
уже так здорово надавили, что они пришьют к делу что надо и чего не надо.
- Они уже знают, что это связано с убийством Лайонела? - спросил Сид.
- Вряд ли. Откуда им знать? А если и знают - что это им даст? Дохлый
номер.
При этом напоминании Сид поморщился. Его покоробила безапелляционность,
с какой эта обезьяна с Флит-стрит говорила о непосредственно касающихся его
вещах.
Да, может, сейчас это и дохлый номер, но так будет не всегда, уж он об
этом позаботится. Держу пари, что так, подумал Сид.

Вечером в клубе, в своем кабинете, Сид лежал навзничь на диване,
облаченный в одни только шелковые трусы, а его спину массировала эффектная
блондинка из числа работниц клуба. Глаза у Сида были закрыты, он лежал молча
и лишь тихонько постанывал от удовольствия.
Винс сидел за столом и в свете лампы изучал карту Маргейта и острова
Занет. Он не нашел такой карты в Лондоне, и ему пришлось заказывать ее из
Рамсгейта.
Карты всегда поражали Винса - с тех самых пор, как ребенком он нашел
разрозненные листы "Атласа Великобритании". Карты приоткрывали дверь в мир,
полный тайн, романтики и великих исторических событий, но сегодня его цель
была более прагматичной.
Вот она, Маргейтская железнодорожная станция, вот Дримленд,
Марин-террас, Сесил-сквер, Хай-стрит, старинная часть города вокруг Рыночной
площади. Вот побережье, Нейланд-Рок, гавань, бульвар, вот волнорезы, эллинги
и скалы, окаймляющие Клифтонвилл.
И вот многие десятки улиц, все расширяющиеся, все удлиняющиеся по мере
удаления от своего изначального ядра - маленькой рыбацкой деревушки, из
которой возник Маргейт.
Где-то там, думал Винс, на одной из этих улиц, живет человек, который и
есть ключ к разгадке. Он просыпается утром, ест и пьет, спит, смотрит
телевизор, ходит по магазинам, трахает баб и знает ответы на все вопросы.
Где-то там. Может быть, на Мадейра-роуд, а может - на Рэйлвей-террас или на
Лав-лейн, а то и на Зайон-плейс.
Ясно одно: он где-то там.
И он ждет.
Он.
Теперь Винс был более чем уверен, что они имеют дело с ним - и что он -
один. Или, может быть, их двое или трое. Будь их много, они не стали бы