"Анита Фротсак. Ремонт фарфора " - читать интересную книгу авторапревращаются в шикарную резиденцию японского Посла, ну, а клерки, те давно
переселились в другое помещение, поближе к Проспекту Мира. Однако вернемся в то интересное время, когда на пятачке между Калашным и Собиновским, в сугубо рабочем порядке, кипели японо-российские страсти-мордасти... Едоич только-только вернулся из Польши. Японские дипломаты, работая в европейских посольствах, используют малейшую возможность обскакать на лихом коне всю Европу. Специально из Японии лететь дороже. Едоич побывал в Освенциме, где в местном музее наплакался и нарыдался. Муки евреев в нацистских лагерях, равно как и муки других национальностей, сильно потрясли его во время той экскурсии. Вернувшись в Москву, он начал охоту на ведьм, стал выискивать людей, похожих на лагерных надсмотрщиков, и безжалостно их изобличать. Рийка Хамагучи в том списке была первой. Едоичу давно надоело выслушивать жалобы российских сотрудников. Тем более что один из них давал ему уроки английского языка. Вернее, давала. Но не надо сразу думать о плохом. У Едоича в Москве жена и дети, свои, японские. А уроки английского нужны были ему, чтобы вырваться из "дипболота", начать работать по основной специальности. Согласно первому, рыбному, диплому. Второй диплом, дипломатический, он сделал на всякий случай, о чем впоследствии сильно пожалел. Было жаль потраченного времени. Дипломаты искусственные люди, мало в них человеческого. Улыбочка дипломата ровно ничего не значит. Хамить улыбаясь - профессиональный прием. А потомственный рыбак Едоич хамства и жестокости не переносит. Его японский папа, рыбак-международник, стар уже, дело сыну хочет передать, на родину эпатирует направо и налево, хамит всем, кто ему не нравится. А что ему сделаешь, при таком-то папе? Почему Едоич раньше английский не выучил? Как без английского стал дипломатом? Вы будете смеяться, но на все Посольство в 1993-м году нормально знали английский язык только три человека: первый зам посла Амаэ-сан, господин Сато из административного отдела и еще один мужик, который не долго на такой работе продержался. Немного помыкавшись в Посольстве и как следует осмотревшись, он поспешно выехал на родину. Видно, тоже в рыбаки подался. Русский язык в Посольстве хорошо знало еще меньшее количество людей. Так уж в Японии повелось - дипломатами становятся либо "чьи-то дети", либо работники тайной полиции (по нашему - КГБ, ФСБ и т.п.) Ни тем, ни другим знание языков в те годы почему-то не требовалось. Много было нестандартного в Посольстве. Вот и Риэ Хамагучи нестандарт. - Таких японочек не бывает! - скажете вы и будете правы. Но с оговоркой: кроме японских консульств в "недоразвитых" странах. Там в начале 1990-х на должностях вторых секретарей восседали дамочки лет тридцати пяти, незамужние, злющие, чисто солдафоны в юбках. Вернее, гэбистки в кимоно. Характеры у них у всех - как от одной мамы родились. Этот кингсайз японская спецура разработала для засылки на ближний Запад. И мы для них Запад, если вы помните, только с пометкой "ОСТ". Будучи засланными в постсоциалистический лагерь, дамочки-ефрейторши быстро вживались в роль лагерных надсмотрщиц. Шутка сказать - замконсула! |
|
|