"Марк Фрост. Шесть мессий ("Артур Конан Дойл" #2) " - читать интересную книгу автора

- Ничего не поделаешь, такова судьба, - отозвался Дойл, забрал
документы и быстрым шагом направился к воротам.
Репортер пошел за ним по пятам, держа карточку перед лицом Дойла.
- Меня зовут Пинкус, Айра Пинкус. "Нью-Йорк геральд". Подумайте об
этом, хорошо?
- Спасибо, мистер Пинкус.
- Могу я сегодня вечером пригласить вас на ужин?
Дойл махнул рукой и улыбнулся.
- А как насчет выпивки? Коктейль? Что скажете?
Охранник у ворот остановил Пинкуса. Неужели? Ага! Репортер еще не
прошел таможню.
Разрыв между ними увеличился, и Дойл усмехнулся: все-таки есть ли в
человеческом опыте что-либо более приятное, чем избавление от назойливых
приставаний?
- Скажем, планы по возвращению Шерлока?.. - крикнул ему вдогонку
Пинкус. - Нельзя же оставить его погребенным в Швейцарских Альпах! Мы хотим
продолжения! Ваши читатели готовы поднять бунт!
Дойл так и не оглянулся.
Ларри возился с тележкой, Иннес расплачивался с носильщиком. Дальше по
пирсу ряд простых деревянных гробов загружали с подводы прямо в грузовой
трюм судна.
"Странно... Конечно, перевозка трупов трансатлантическим рейсом - дело
обычное, но погрузка, как правило, производится по ночам, скрытно от
пассажиров. Надо полагать, эти прибыли в последнюю минуту".
Озабоченные чиновники смотрели на Дойла, один из них перевел взгляд на
часы. Две минуты до полудня. Похоже, они будут последними пассажирами,
поднимающимися на борт, включая мертвецов и этого Пинкуса.
А если повезет, то исключая его.
- Боюсь, что у меня не будет времени попрощаться с вами на борту, -
сказал Ларри.
- Тогда простимся сейчас. Вот, держи, сегодняшняя утренняя
корреспонденция. - Дойл вручил ему солидную пачку писем.
- Очень жалко, что я не еду с вами. - Ларри уставился себе под ноги со
скорбным видом брошенной собаки.
- Мне тоже, Ларри, - сказал Дойл, по-дружески похлопав его по плечу. -
Не знаю, как я справлюсь без тебя, но кому-то нужно заниматься домашними
делами. И по этой части, старина, никто лучше тебя не справится.
- Просто и думать не хочется, что настанет момент, когда я могу вам
потребоваться, а меня не будет под рукой, вот и все.
- Я уверен, случись что-нибудь чрезвычайное, Иннес заменит тебя.
- Или умрет, пытаясь это сделать, - заявил Иннес, бодро отсалютовав.
- Мы будем писать каждый день. Ты тоже пиши. Это для детей, - сказал
Дойл, вручая пакет безделушек и сластей.
- Мы будем страшно скучать по вам... - Нижняя губа Ларри задрожала.
- Будь добр, Ларри, позаботься о хозяйке. - Дойл стиснул руку
секретаря. Голос выдал его волнение, и он отвернулся, чтобы сдержать
слезы. - Ну, Иннес, пора. Вперед! На завоевание Америки!
- Счастливого пути, сэр, - произнес Ларри, энергично замахав рукой,
хотя они стояли всего в нескольких футах от трапа. - Счастливого пути.
По восшествии на борт их тепло приветствовал старший стюард. Дюжая