"Марк Фрост. Шесть мессий ("Артур Конан Дойл" #2) " - читать интересную книгу автора - Ничего не поделаешь, такова судьба, - отозвался Дойл, забрал
документы и быстрым шагом направился к воротам. Репортер пошел за ним по пятам, держа карточку перед лицом Дойла. - Меня зовут Пинкус, Айра Пинкус. "Нью-Йорк геральд". Подумайте об этом, хорошо? - Спасибо, мистер Пинкус. - Могу я сегодня вечером пригласить вас на ужин? Дойл махнул рукой и улыбнулся. - А как насчет выпивки? Коктейль? Что скажете? Охранник у ворот остановил Пинкуса. Неужели? Ага! Репортер еще не прошел таможню. Разрыв между ними увеличился, и Дойл усмехнулся: все-таки есть ли в человеческом опыте что-либо более приятное, чем избавление от назойливых приставаний? - Скажем, планы по возвращению Шерлока?.. - крикнул ему вдогонку Пинкус. - Нельзя же оставить его погребенным в Швейцарских Альпах! Мы хотим продолжения! Ваши читатели готовы поднять бунт! Дойл так и не оглянулся. Ларри возился с тележкой, Иннес расплачивался с носильщиком. Дальше по пирсу ряд простых деревянных гробов загружали с подводы прямо в грузовой трюм судна. "Странно... Конечно, перевозка трупов трансатлантическим рейсом - дело обычное, но погрузка, как правило, производится по ночам, скрытно от пассажиров. Надо полагать, эти прибыли в последнюю минуту". Озабоченные чиновники смотрели на Дойла, один из них перевел взгляд на поднимающимися на борт, включая мертвецов и этого Пинкуса. А если повезет, то исключая его. - Боюсь, что у меня не будет времени попрощаться с вами на борту, - сказал Ларри. - Тогда простимся сейчас. Вот, держи, сегодняшняя утренняя корреспонденция. - Дойл вручил ему солидную пачку писем. - Очень жалко, что я не еду с вами. - Ларри уставился себе под ноги со скорбным видом брошенной собаки. - Мне тоже, Ларри, - сказал Дойл, по-дружески похлопав его по плечу. - Не знаю, как я справлюсь без тебя, но кому-то нужно заниматься домашними делами. И по этой части, старина, никто лучше тебя не справится. - Просто и думать не хочется, что настанет момент, когда я могу вам потребоваться, а меня не будет под рукой, вот и все. - Я уверен, случись что-нибудь чрезвычайное, Иннес заменит тебя. - Или умрет, пытаясь это сделать, - заявил Иннес, бодро отсалютовав. - Мы будем писать каждый день. Ты тоже пиши. Это для детей, - сказал Дойл, вручая пакет безделушек и сластей. - Мы будем страшно скучать по вам... - Нижняя губа Ларри задрожала. - Будь добр, Ларри, позаботься о хозяйке. - Дойл стиснул руку секретаря. Голос выдал его волнение, и он отвернулся, чтобы сдержать слезы. - Ну, Иннес, пора. Вперед! На завоевание Америки! - Счастливого пути, сэр, - произнес Ларри, энергично замахав рукой, хотя они стояли всего в нескольких футах от трапа. - Счастливого пути. По восшествии на борт их тепло приветствовал старший стюард. Дюжая |
|
|