"Марк Фрост. Шесть мессий ("Артур Конан Дойл" #2) " - читать интересную книгу авторавопрос везения: это просто акт воли. А все, что противоречит этому,
равносильно приглашению во вселенную хаоса, неразборчиво громоздящую на тебя все несчастья - правда, они вовсе не нуждаются в приглашениях... - Сэр, вот и мы. - Боже милостивый, Ларри, где ты был? Мы уж сто лет как прибыли. - Прошу прощения. Сегодня выдалось сумасшедшее утро, - пропыхтел приземистый мужчина; ему пришлось пробираться навстречу основному потоку пассажиров. - Сумасшедшее? - Дойл покосился на Иннеса. - То есть?.. - Представьте себе, в пять утра переполошилась вся гостиница. Шум, гам, женщины голосят в коридорах - все повыскакивали и часа три не могли угомониться. Кажется, какой-то арабский шейх готовил карри у себя в номере и поджег занавеску. - Ужас, - не сводя глаз с Иннеса, кивнул Дойл, ему было интересно, какое впечатление произвела эта история на брата. - И что же было дальше? - Дальше все покатилось, как снежный ком. Все покидают гостиницу, устремляются на вокзал, и на такую уйму народу, естественно, не хватает экипажей. И хотя я заранее заказал на сегодня экипаж, кучер из-за толчеи на улице не мог подогнать карету к гостинице, а мне в этой мешанине было его не разглядеть. Я уже собираюсь бросить корабль и искать спасательную шлюпку, когда наконец из этой стаи выныривает пропавший. Мы трогаем и даже ухитряемся выбраться из затора перед отелем "Риц", но тут, как назло, на Хай-стрит - знаете это место? - застрял, перегородив дорогу, пивной фургон. Ну и все, стоп, приехали: ни назад, ни вперед. Новый затор, на целых два квартала. предположил Дойл, снова покосившись на Иннеса. - Полчаса - самое меньшее, а только мы покатили дальше, как один из его меринов теряет в грязи подкову и начинает ковылять, как собака с подбитой лапой. Тут мой кучер окончательно впадает в уныние, и черта с два его успокоишь, потому как он валлиец, а это, сами понимаете, случай еще тот... Ничего не остается, как бросить чертову колымагу и последние полмили тащиться по городу под проливным дождем, а потом еще и проталкиваться сквозь эту ошалевшую толпу туристов, чтобы найти другой кеб. Хорошо еще, что я вышел за час до отправления вашего поезда... - Спасибо, Ларри. Дойл торжествующе улыбнулся: "Вот и превратности судьбы", - но Иннес, как истинный младший брат, не выказал ни малейшего намерения признать себя побежденным, а вместо этого уставился на горизонт с таким вниманием, словно там виднелась не холмистая гряда, а самое меньшее - великие пирамиды. Поманив за собой носильщика, Дойл сухо хмыкнул и указал в сторону выхода. Рослый Иннес двинулся первым, прокладывая путь сквозь толпу, как ледокол. - Можно поблагодарить судьбу за тот факт, что наш новый кучер оказался поклонником "Арифмометра", - сообщил Ларри, используя одно из принятых между своими обозначений опостылевшего персонажа. - Пришлось пообещать ему ваш автограф за то, чтобы он подождал. Он достал из-под плаща номер журнала "Стрэнд" со старым рассказом о Холмсе. Пять лет на службе у Дойла сформировали почти сверхъестественную способность предугадывать каждую надобность своего хозяина. |
|
|