"Марк Фрост. Шесть мессий ("Артур Конан Дойл" #2) " - читать интересную книгу автора

вопрос везения: это просто акт воли. А все, что противоречит этому,
равносильно приглашению во вселенную хаоса, неразборчиво громоздящую на тебя
все несчастья - правда, они вовсе не нуждаются в приглашениях...
- Сэр, вот и мы.
- Боже милостивый, Ларри, где ты был? Мы уж сто лет как прибыли.
- Прошу прощения. Сегодня выдалось сумасшедшее утро, - пропыхтел
приземистый мужчина; ему пришлось пробираться навстречу основному потоку
пассажиров.
- Сумасшедшее? - Дойл покосился на Иннеса. - То есть?..
- Представьте себе, в пять утра переполошилась вся гостиница. Шум, гам,
женщины голосят в коридорах - все повыскакивали и часа три не могли
угомониться. Кажется, какой-то арабский шейх готовил карри у себя в номере и
поджег занавеску.
- Ужас, - не сводя глаз с Иннеса, кивнул Дойл, ему было интересно,
какое впечатление произвела эта история на брата. - И что же было дальше?
- Дальше все покатилось, как снежный ком. Все покидают гостиницу,
устремляются на вокзал, и на такую уйму народу, естественно, не хватает
экипажей. И хотя я заранее заказал на сегодня экипаж, кучер из-за толчеи на
улице не мог подогнать карету к гостинице, а мне в этой мешанине было его не
разглядеть. Я уже собираюсь бросить корабль и искать спасательную шлюпку,
когда наконец из этой стаи выныривает пропавший. Мы трогаем и даже
ухитряемся выбраться из затора перед отелем "Риц", но тут, как назло, на
Хай-стрит - знаете это место? - застрял, перегородив дорогу, пивной фургон.
Ну и все, стоп, приехали: ни назад, ни вперед. Новый затор, на целых два
квартала.
- Должно быть, потребовалось полчаса, чтобы убрать фургон, -
предположил Дойл, снова покосившись на Иннеса.
- Полчаса - самое меньшее, а только мы покатили дальше, как один из его
меринов теряет в грязи подкову и начинает ковылять, как собака с подбитой
лапой. Тут мой кучер окончательно впадает в уныние, и черта с два его
успокоишь, потому как он валлиец, а это, сами понимаете, случай еще тот...
Ничего не остается, как бросить чертову колымагу и последние полмили
тащиться по городу под проливным дождем, а потом еще и проталкиваться сквозь
эту ошалевшую толпу туристов, чтобы найти другой кеб. Хорошо еще, что я
вышел за час до отправления вашего поезда...
- Спасибо, Ларри.
Дойл торжествующе улыбнулся: "Вот и превратности судьбы", - но Иннес,
как истинный младший брат, не выказал ни малейшего намерения признать себя
побежденным, а вместо этого уставился на горизонт с таким вниманием, словно
там виднелась не холмистая гряда, а самое меньшее - великие пирамиды.
Поманив за собой носильщика, Дойл сухо хмыкнул и указал в сторону
выхода. Рослый Иннес двинулся первым, прокладывая путь сквозь толпу, как
ледокол.
- Можно поблагодарить судьбу за тот факт, что наш новый кучер оказался
поклонником "Арифмометра", - сообщил Ларри, используя одно из принятых между
своими обозначений опостылевшего персонажа. - Пришлось пообещать ему ваш
автограф за то, чтобы он подождал.
Он достал из-под плаща номер журнала "Стрэнд" со старым рассказом о
Холмсе. Пять лет на службе у Дойла сформировали почти сверхъестественную
способность предугадывать каждую надобность своего хозяина.