"Николай Фробениус. Лакей маркиза де Сада, или Каталог Латура " - читать интересную книгу авторапролежал все лето. Мечтал о боли, смотрел на свое разбитое тело, которое
каким-то чудом не разлетелось на части. Это было странно. Однако чувство, что он летит вниз, не оставляло его. Он летел и никак не мог долететь до земли. Все казалось таким далеким. Вначале это было приятно, его телу хотелось упасть. И все же остаться целым. Но потом он обнаружил, что стремление упасть сродни темной страсти, мечте о смерти. Латур больше не думал о маркизе. Что-то опустошило его. Он не знал, падение ли с крыши или тоска по маркизу пронзила его насквозь, вывела из равновесия и сделала чужими все окружающие его предметы. *** "Номер шесть". Латур стоял и смотрел на старую швею. Она сидела на низкой скамеечке у двери своей мастерской. Вокруг нее на земле лежали швейные принадлежности и куски ткани. С тех пор как Латур смог выходить из трактира, в котором жил, он все время находился в приподнятом настроении. У него было чувство, что сегодня ему повезет. Сегодня он найдет ее. Номер шесть. Но когда Латур подошел к мастерской, то вдруг заволновался и был вынужден остановиться. Он стоял на углу и глубоко дышал, пытаясь прогнать неприятное щекотание в груди и желудке. И опять кто-то как будто наблюдал за ним издалека. Латур не мог укрыться от взгляда этого незнакомца. Такое же чувство он испытал и перед убийством того монаха-бенедиктинца. Наконец Латур двинулся дальше, однако ощущение счастья, с которым он проснулся, исчезло. Он надвинул шляпу на глаза и подошел к швее. Сел на корточки и - Мадам... мадам... Я ищу мадам Арно. Старая женщина подняла на него водянистые глаза. Не ответила. Латур нагнулся ниже. Теперь его голос звучал напряженно: - Мадам Арно! Наконец она услыхала его. - Мадам Арно... Мадам Арно... Ее тонкие, покрытые морщинками губы дрожали. - Да, месье. Вы не ошиблись. Мадам Арно... Женщина довольно заморгала. - В чем я не ошибся, мадам? - Мадам Арно. У нее слепая дочь. Разве не так? Так. Ведь правда, месье? Латур рассматривал куски ткани, лежавшие на земле. Раскроенная ткань была похожа на панталоны с одной штаниной, и он не мог понять, как из этого можно сшить то, что нужно. - Что вы шьете, мадам? Она как будто удивилась: - Штаны, месье. Панталоны. Обычные панталоны, такие, как на вас. Латур достал монету: - Разрешите заказать у вас пару панталон. Мне нужны новые. Женщина улыбнулась. - Вы можете мне сказать, где живет мадам Арно? Как только монета оказалась в ее морщинистой руке, женщина кивнула: - Насколько мне известно, она живет стена к стене с пансионом на |
|
|