"Николай Фробениус. Лакей маркиза де Сада, или Каталог Латура " - читать интересную книгу автора

Вскоре Латур снова вспомнил о списке Бу-Бу и о телах незнакомых ему
людей. Мысли об этом могли заставить его прервать любое занятие, взгляд у
него становился отсутствующим, в такие минуты он был слеп и глух к
окружающему. О чем, собственно, он думал? Чего не мог выразить словами,
вокруг чего кружили его мысли? Думал ли он о боли, которую испытывает
жертва? Или о том, что чувствует сам при виде чужой боли? О внутренней
дрожи и тайном восторге? Все это пугало Латура, ибо он понимал, что может
зайти слишком далеко, может потерять себя. Он воображал, будто видит этих
незнакомых людей в париках, плащах, муслине и даже в маскарадных костюмах.
Видел их анатомические особенности. Воображал, будто видит на их лицах
боль, вызванную первыми надрезами скальпеля. Представлял себе во всех
подробностях, как он препарирует их мозг.
В книжной лавке на Монмартре, где продавали книги по медицине, он
нашел трактат Хоффманна. Теория черепа, изложенная для широкого читателя.
Латур сел в Люксембургском саду и прочитал трактат от начала и до конца.
Хоффманн представил теорию как результат их совместной работы с Рушфуко.
Изложена теория была плохо. Трактат представлял собой жалкую пародию на
точность и скрупулезность Рушфуко. Латур отбросил книгу. Он ушел из сада,
миновал несколько кварталов и только тогда обнаружил, что направляется к
дому Рушфуко. Покраснев, он спрятал голову в воротник и поспешил вернуться
домой.
Латур любил подглядывать за девушками. Он часто сидел в шкафу Валери,
втиснувшись между тяжелыми платьями и прижавшись лицом к щелке в двери. Но
оттуда ему было мало что видно, лишь белая стена, у которой стояла ее
кровать, и тени фигур в постели. Он видел движения этих теней и слышал
притворные стоны удовлетворения, издаваемые Валери. Пыхтение мужчины.
Смех. Всхлипы. Приказания, мольбы. Интересно, что должно произойти, чтобы
тени на стене, их движения и звуки обрели для него смысл? Он этого не
знал, но тем не менее при первой возможности снова прятался в шкаф Валери
и шпионил за тенями.
Однажды, когда Латур чинил на лестнице сломанную ступеньку, к нему
подошел какой-то важный господин. Невысокий, широколобый, с пронзительным
взглядом. Он приподнял шляпу, улыбнулся во весь рот и молча остановился
перед Латуром. Латур увидел светло-голубые глаза незнакомца. Скользнул
взглядом по его широкоскулому лицу и дорогому плащу, накинутому на плечи.
Латур впервые видел этого господина. Одна из девушек прошла мимо,
перепрыгнув через ступеньку, незнакомец даже не взглянул на нее, только
насмешливо улыбнулся. У Латура появилось чувство, что незнакомец вот-вот
разразится смехом или бранью.
- Я хочу предложить тебе работу, - вдруг сказал незнакомец. Голос у
него был приятный, а речь выдавала в нем не простого человека.
Латур непонимающе посмотрел на него.
- Мне нужен лакей.
- И что?
- Я могу научить тебя единственно разумному образу жизни.
- Не понимаю.
- Libertinage "Распущенность, развращенность (фр.).".
- Месье, вам лучше поговорить с мадам, - сказал Латур и снова
сосредоточился на гвоздях, молотке и ступеньке.
Но незнакомец по-прежнему стоял над ним.