"Майкл Ян Фридман. Лики огня ("Звездный Путь") " - читать интересную книгу автора

- Хорошо. Я не вижу причин отказать мне в моей просьбе. Вы могли бы
доставить меня на Седьмую базу и вернуться назад до того, как доктор Маккой
закончит свою работу. А "Худ", если с ним все в порядке, подбросит меня до
Альфы Малурии.
- Возможно, это и неплохая идея, - согласился капитан. - Для ее реализации
нужен всего лишь исправный "Худ". Но дело в том, что вся команда "Худа"
заражена очень опасным и серьезным вирусом, хотя, насколько я знаю, лучшие
медики сейчас бьются над этой заразой. Кстати, именно для того, чтобы не
вызвать паники среди населения базы, было объявлено, что "Худ" прибыл всего
лишь для отдыха и профилактического осмотра.
Посол с сомнением посмотрел на капитана.
- Вы имеете доказательства?
- Конечно, нет. Об этом мне сообщили в конфиденциальной беседе. Если бу вы
поговорили со мной даже двумя днями раньше, когда там был кризис, я не имел бы
права вам сказать правду.
- А сейчас кризис уже закончился?
- Да.
Капитан знал, каким будет следующий вопрос Фаркухара и предвосхитил его.
- Только не думайте, что "Худ" покинет базу, как ни в чем не бывало. Для
экипажа введен длительный карантин. Посол, неужели вы не понимаете, если бы у
Звездного флота был в наличии свободный корабль, вы давно оказались бы на его
борту. Только из-за отсутствия подходящего транспорта вы находитесь на
"Энтерпрайзе", - снисходительно улыбнувшись, объяснил Кирк.
На лице Фаркухара появилась ответная улыбка, только гораздо более кислая.
- Вам лучше рассказать всю правду о "Худе", капитан. Терпеть не могу,
когда меня водят за нос.
"Осторожно, Джим, - подумал про себя Кирк. - Смотри, не проглоти крючок".
- У меня нет причины лгать вам, - спокойно произнес он. - А сейчас, если я
ничем не могу больше помочь вам, я возвращаюсь в колонию.
Капитан и Фаркухар одновременно поднялись со своих мест. Хмурый, как туча,
посол уже исчерпал весь свой запас аргументов.
- Как вам угодно, - не поднимая глаз, процедил он.
Но удостоив посланника ответом, Кирк твердой походкой направился к выходу.

Глава 5

- Подложить еще хондриков, Дэвид?
Доктор Медфорд протянул мальчику блюдо из существ, источающих
отвратительный запах и не имеющих ничего общего с приятным ароматом хвойных
деревьев, на которых эти существа обитают.
Дэвид посмотрел на свою тарелку, где единственным доказательством только
что съеденной порции запеченных хондриков остались тонкая масляная пленка на
дне и несколько желтоватых несъедобных панцирей.
Мальчик вновь поблагодарил доктора Медфорда за угощение.
- Спасибо, сэр. Думаю, что я попробовал уже все, до чего смог дотянуться.
Доктор прищурился и внимательно посмотрел на Дэвида из-под огромных
кустистых бровей. Кончики еще более огромных усов приподнялись вверх. На
большой залысине заиграло отражение от лампы. Медфорд молча перевел глаза на
дочь, а затем вновь взглянул на мальчика.
- Значит, хондрики тебе понравились, и ты уже наелся? Или они пришлись не