"Элисон Фрейзер. Невеста по найму " - читать интересную книгу автора

мужчины или парочки, занимавшиеся бродяжничеством, что стало теперь так
популярно. Рядом с ними находилось какое-нибудь тощее существо, призванное
выжать у прохожих слезу. Но все это были дворняги, такие же парии, как и их
хозяева. А девушку охранял чистокровный ретривер спокойного нрава и с
блестящей шерстью.

Когда Бэкстер подошел ближе и бросил фунтовую монету в футляр, девушка
даже не подняла головы, хотя могла бы кивнуть ему в знак благодарности. Но
она продолжала играть.

Бэкстер двинулся дальше, но, завернув за угол, остановился. Он не знал,
как быть. Лица девушки не было видно; только коротко остриженные волосы и
три золотых колечка в ухе. Конечно, не из тех, кому назначают свидание,
но... И на проститутку не похожа, а уж этих-то он перевидал за день.

Прежде чем вернуться, Бэкстер стал обдумывать, что ей сказать.

У Ди была хорошая память на обувь. Да и на что еще она смотрела целый
день? Не на всяких же придурков. Посмотришь на такого - и он возомнит о себе
Бог весть что. Ей сказал об этом Терри. У него было свое место на одной из
станций, он играл там на гитаре, кстати, плохо играл.

Так что она узнала эти туфли. Коричневые со шнурками, удобные. Они
прошли мимо пять минут назад, бросив фунт в ее футляр. Теперь они вернулись,
и явно не за тем, чтобы восхититься ее виртуозной игрой.

Она продолжала играть, подавив в себе желание взглянуть на владельца
туфель. Такое уже случалось. Наверняка этот тип вообразил, будто она захочет
заработать побольше денег, лежа на спине. Ди продолжала играть, но
незнакомец не двигался. Он ждал, пока она заметит его.

Когда она все же подняла голову, то удивилась. Она ожидала увидеть
мерзкого типа, а перед ней стоял высокий мужчина с темными волосами, кое-где
высветленными лучами южного солнца. На красивом лице появилась
очаровательная улыбка. Лицемер, сказала себе Ди.

- Здорово играешь. - Он кивнул на флейту.

- Знаю, - ответила девушка. Похвала не произвела на нее никакого
впечатления.

В какой-то момент он растерялся, но затем сухо добавил:

- А также не страдаешь излишней скромностью.

Девушка пожала плечами и поднесла флейту к губам, ожидая, когда он
отойдет. Намек был достаточно ясным, и все же Бэкстер не двинулся.

- Послушай, приятель, - девушка решила выразиться яснее, - я должна
зарабатывать себе на жизнь, так что, если только ты не ищешь таланты для