"Макс Фрай. Русские инородные сказки 2" - читать интересную книгу автора Я остался стоять (не ложиться же на мокрое), печально глядя в разбитое
мною оконце и размышляя. Тетка Дарья и Петрович были нашими соседями. За окном хлева был их огород, а через забор - наш, то есть огород моих родителей. Мало того, что я превратился в корову, так еще - по непонятной логике - в чужую корову! Хотя у нас есть своя - Милка, да еще две телки и бычок, а кроме того свиньи, овцы, не говоря уже о курах. Можно было превратиться в кого угодно, я же стал соседской Березкой. Дома, наверно, уже встали. Отец, правда, на больничном, но у брата каникулы только через неделю начнутся, а мать со скотиной возится, Милку с телятами пора в стадо выгонять. Да и мне на работу пора - не воскресенье... На работу! Я заплакал и заматерился, но вышло лишь однообразное "му". Хотелось лечь, но пол был испачкан моей рвотой. Я оглядел себя, точнее мою новую шкуру: сплошь навозные комья. Дарья и Петрович не баловали Березку чистотой. Подумаешь, еще немного грязи! Помявшись, я лег и закрыл глаза. Хотелось забыться - слишком много впечатлений. Не тут то было. Вернулась Дарья. Взглянув на нее из-под полуприкрытых век, я вздрогнул: Дарья принесла большущий никелированный подойник. Дойка! Я вскочил; копыта мои разъехались, но я удержался. Сгруппировавшись в ясельном углу, я низко нагнул голову, обратив рога в сторону Дарьи, и стал угрюмо следить за ее манипуляциями. Та, с красными заплаканными глазами, достала низенькую скамеечку, вынула из кармана тряпку и, уперев руки в бока, скомандовала: - А ну, поворачивайся, холера! Я игнорировал приказ, продолжая угрожать рогами. Тогда Дарья сняла с гвоздя короткую резиновую плетку и стала хлестать меня, норовя попасть по внутренней, более нежной стороне ляжки. Было больно, гораздо больнее, чем от петровичевой палки. К стыду моему, мое коровье тело послушно развернулось, а заднюю, ближнюю к тетке Дарье ногу чуть отставило, приняв, таким образом, классическую позу для дойки. - То-то, - проворчала моя хозяйка. Подвинув скамеечку, она села под моим брюхом; хвост, чтоб не мешался, привязала плеткой к ноге, и стала ополаскивать водой из подойника мое вымя, после чего вытерла его тряпкой, засунула ее обратно в карман, выплеснула остатки воды на навозную кучу, зажала подойник между коленей и взялась за мои соски. Боже, какое унижение! Не смея шевельнуться из боязни перед плеткой, я все же надеялся, что ничего у тетки не выйдет. И ошибся: минут через пять подойник был полон, молоко, образовавшее на поверхности пенную шапку, едва не лилось через край, а соски мои, так же как и покрытые шерстью уши, горели яростным огнем. Завершив экзекуцию, Дарья поставила подойник на пол, вынула из кармана пузырек с цинковой мазью и уняла раздражение в моих сосках, щедро их смазав. Но раздражение в моем мозгу унять было невозможно. Что я, в самом деле корова?! Забыв о плетке, я что было мочи врезал копытом по скамеечке, по тетке Дарье, по подойнику, - порадовав темный хлев очередной за это утро порцией щепок, слез и сырости. Знай наших! |
|
|