"Макс Фрай. Энциклопедия мифов (том 2, К-Я)" - читать интересную книгу автора


В шумеро-аккадской мифологии одно из названий подземного мира <...>
вторичное название - кур-ну-ги ("страна без возврата"). О положении и
местонахождении Кур четкого представления нет. <...> В него не только
спускаются и поднимаются, но и проваливаются.

...Сначала я просто наслаждался звучанием голосов: приглушенных
расстоянием, пока женщины сидели на веранде; четких, когда они собирались к
чаю в просторной парадной столовой; бесстыдно звонких, если они окликали
друг друга в холле. Я сам не заметил, в какой момент начал внимательно
прислушиваться к голосам, но это случилось, и смысл слов постепенно
становился мне понятен - поразительное ощущение! До сих пор речь постоянно
сменяющихся обитателей трехэтажной виллы, пленником (или хозяином?) которой
я то ли стал совсем недавно, то ли был всегда, казалась мне птичьим
щебетом, пронзительным, сладкозвучным и напрочь лишенным смысла. Голоса
убаюкивали меня, как шум реки. Так перестаешь понимать человеческую речь за
несколько мгновений перед тем, как погрузиться в глубокий сон, когда
невидимый шейкер перемешивает обе реальности, и ты - уже? еще? - не можешь
отделить сон от яви (или все-таки, одно сновидение от другого?)
- Я недавно перечитывала Сэлинджера...
Дружный смех, тихий, как шорох прошлогодних листьев в саду за
распахнутым окном.
- И после этого ты будешь говорить, что тебе здесь совсем не скучно?
- Пока ничего страшного, девочки. Но вот если Лиза возьмется за
Достоевского, тогда да, тогда ее пора эвакуировать!
- В Мюнхен.
- Не поможет. Лучше уж в Амстердам.
- Ага, она там как следует курнет, вспомнит студенческие годы...
- И в таком состоянии снова усядется читать Сэлинджера. Так что
бесполезно. Тебе уже ничего не поможет, ты слышишь, бедняга?
- Но я люблю читать перед сном, и, собственно говоря, почему бы не
перечитать Сэлинджера, если уж он есть в здешней библиотеке? Не сбивайте
меня, ладно? Я хотела сказать вот что. Я его лет пять не открывала, а
сейчас вдруг обратила внимание... В ранних рассказах несколько раз
возникает Холден Колфилд. То есть, о нем там мельком упоминают. В одном
рассказе сорок четвертого года появляется его старший брат, тоже Колфилд,
только Винсент, и между делом вспоминает Холдена... А потом в рассказе,
который был написан в сорок пятом году, главный герой - все тот же Винсент.
Так вот, к этому моменту он уже знает, что его братишка Холден пропал без
вести... Да, а потом, уже в пятьдесят первом году вдруг появляется
знаменитый роман "Над пропастью во ржи", где этот самый пропавший без вести
Холден Колфилд - главный герой. Вы понимаете?
- Ну и что? Лиза, деточка, так часто бывает. Многие писатели
влюбляются в своих героев, иногда они не могут расстаться с ними всю жизнь,
таскают из рассказа в рассказ, или из романа в роман, и путаница их не
смущает...
- Я знаю, что часто. Но тут не то. Во всяком случае, я не это хотела
сказать. Тут совсем другое... - она смущенно умолкает, а потом говорит так
тихо, что я скорее угадываю, чем слышу ее слова: - Неужели не понятно, куда
он пропал без вести, этот мальчик?