"Максим Фрай. Сладкие грезы "Гравви" (цикл Наваждения N 2)" - читать интересную книгу автораувидела Мелифаро. Сначала я очень обрадовалась, но потом он не отозвался на
мое приветствие... он же вообще ни на что не реагирует, сами видите! - Видим. - Задумчиво согласился я. - Кофа, вы уже что-нибудь понимаете? - Ну как тебе сказать, мальчик. - Вздохнул сэр Кофа. - В общем-то, пока не очень... А что это у него в руке? - У него в руке? - Растерянно переспросил я. Подошел к Мелифаро и увидел, что в его левой руке действительно зажат какой-то крошечный предмет. Я осторожно взял его за руку - она была холодной и неестественно тяжелой, как рука мертвеца. Я хотел было разжать одревеневшие пальцы, но с удивлением понял, что моих скромных сил тут недостаточно: парень мертвой хваткой вцепился в свое сокровище. - Не нужно прикасаться к этой штуке, Макс. По крайней мере, пока. - Строго сказал сэр Кофа. - Может быть, это опасно. - Не знаю, насколько это опасно, но я все равно не могу взять в руки так называемое "это". - Проворчал я. - Сэр Мелифаро упорно не желает расставаться со своей игрушкой. Я всегда подозревал, что с возрастом он станет жутким скрягой! - Я изо всех сил старался говорить о Мелифаро так, словно он меня слышал и мог ответить полной взаимностью. В глубине души я был уверен: пока я отношусь к нему, как к живому, он и будет живым, несмотря ни на что - такая вот примитивная магия для повседневного пользования, весьма рекомендую за неимением лучшего рецепта! - Она странно пахнет, эта вещица. - Неожиданно сказал Нумминорих. - Медом, сыростью и рыбой, как ни странно... и еще чем-то совершенно мне незнакомым. Целая смесь экзотических запахов. Так иногда пахнет в порту, когда приходит корабль из далекой страны... Наверное совсем недавно эта - Почему именно куманского? - Машинально переспросил я. - Потому что все корабли, приходящие из Куманского Халифата, пахнут медом. - Невозмутимо объяснил он. - И даже матросы, сошедшие на берег с этих кораблей... Куманцы с детства едят такое количество меда, что их тела навсегда пропитываются его запахом. Во всяком случае, я его чувствую. Впрочем, это не самое неприятное, с некоторыми ребятами случаются вещи и похуже. От изамонцев, например, пахнет козьей шерстью, даже если их хорошо вымыть и облить несколькими литрами ароматной воды - не знаю уж почему... В общем, эта игрушка приехала к нам из Куманского Халифата, или, по крайней мере, долгое время принадлежала кому-то из тамошних жителей. - А ты мог бы пойти по запаху этой вещицы, как по человеческому следу? - Заинтересовался я. - Хорошо бы узнать, откуда она взялась в этом доме. - А почему нет? Запах такой сильный, я даже удивляюсь, что вы его не чувствуете. - Смущенно улыбнулся Нумминорих. - Тогда давай. - Решил я. - Прямо сейчас. В крайнем случае окажется, что ты сделал дурную работу, но это лучше, чем потерять время. - Пожалуй, я составлю тебе компанию, мальчик. Мало ли, куда может завести этот грешный запах. И вообще, тебе пока не стоит бродить в одиночку Магистры знают где... - Неожиданно сказал ему сэр Кофа. И повернулся ко мне. - Все равно я пока ничем не могу помочь Мелифаро. В моей практике никогда не было подобных случаев. Без Джуффина здесь не разберешься. Пошли ему зов, чем скорее, тем лучше - мой тебе совет. - Так и сделаю. Вы вообще мастер давать мудрые советы, Кофа!... Между прочим, у меня на родине в таких случаях говорят: "без поллитра не |
|
|