"Максим Фрай. Сладкие грезы "Гравви" (цикл Наваждения N 2)" - читать интересную книгу автора

- Ну, что он вам рассказал? - Нетерпеливо спросил я.
- Пусть уж он сам пересказывает тебе эту странную историю: надо же вам
вести светскую беседу, пока будете добираться до Ехо... Тебе придется
немного поработать возницей, сэр Макс! Можешь считать, что я тебя временно
разжаловал. Съездишь за сэром Мангой и привезешь его в Ехо. Сейчас твое
сумасшествие нам только на руку. Своими силами он будет добираться сюда до
поздней ночи, а долгое ожидание не в моих привычках, сам знаешь... Только не
угробь старика по дороге, ладно? Хватит с семейства Мелифаро и того, что их
младшенький пускает слюни над этой куманской отравой!
- Можно подумать, что я каждый день кого-нибудь "гроблю"! - Проворчал
я. - А ведь нечто в таком роде случилось всего один раз, и то мой
"угробленный" оказался похитителем людей, убийцей, да еще и каннибалом в
придачу...
- Твоя правда. - Улыбнулся Джуффин. - Просто мне пришло в голову, что я
почему-то говорю тебе слишком мало гадостей. А уважающие себя начальники
должны ежедневно обижать всех своих подчиненных - это же основной закон
природы! Тебе самому так не кажется?
- Не знаю. - Улыбнулся я. - Я же не начальник, а простой, скромный
варварский царек, куда уж мне до этих ваших премудростей!
- Ладно, поезжай за сэром Мангой. - Вздохнул Джуффин. - Я слышал
фантастическую легенду, что однажды ты добрался до их поместья за полчаса.
Это правда?
- Враки. - Честно сказал я. - За сорок минут.
- Тоже неплохо. - Джуффин удивленно покачал головой. - Даже не верится,
честно говоря... Хочешь сказать, что ты можешь привезти сэра Мангу часа
через полтора?
- Я ничего не хочу сказать. - Гордо заявил я. - Я просто собираюсь это
сделать. Можете считать, что это чудо я совершу в качестве одного из
мероприятий, посвященных целенаправленным поискам всеобщей неземной любви ко
мне, единственному и неповторимому... Наверное так оно и есть, к сожалению!
- Да уж, не без того! - Фыркнул Джуффин. - Знаешь, сэр Макс, иногда
меня просто убивает твоя обаятельная манера самостоятельно говорить о себе
гадости вместо того, чтобы предоставить эту приятную возможность
собеседнику!
- Дурная привычка, сэр. Просто мне слишком долго приходилось полагаться
исключительно на собственные силы. - Усмехнулся я.
- Ладно уж, брысь отсюда, умник! - Вздохнул мой шеф. - Хватит топтаться
на пороге. Иди, совершай свое грешное "чудо". И если через полтора часа сэр
Манга будет сидеть в моем кабинете, я не откушу тебе голову, так и быть.
- Спасибо, сэр! - Тоном законченного подхалима пролепетал я. - Так мило
с вашей стороны!
На этот раз я постарался превзойти даже собственные представления о
быстрой езде, так что поездка до ворот фамильного поместья Мелифаро
оказалась еще менее продолжительной, чем я смел надеяться. Я действительно
добрался туда всего за полчаса, самому не верилось!
Сэр Манга Мелифаро, автор знаменитой восьмитомной Энциклопедии Мира,
которая до сих пор остается моей любимой книгой - правда, не настольной, а
скорее уж "подподушковой", если можно так выразиться - уже ждал меня, сидя в
устланном коврами подобии шезлонга на террасе своего огромного дома.
- Хороший день, Макс. - Приветливо улыбнулся он. - Сэр Джуффин Халли