"Лео Франковски. Инженер Средневековья ("Приключения Конрада Старгарда" #1) " - читать интересную книгу автора

Рыжая торговка и двое - целых двое! - чокнутых типов за одни сутки.
Говорила мне мать, что лучше бы я поехал к морю.
- Ты отдаешь мне свой обед?
- Невелика услуга. Я приготовил слишком много и хотел выкинуть остатки.
Ничего, что у меня всего одна ложка?
- Все в порядке. Ты вновь оказываешь мне честь.
- Тоже мне честь - грязная ложка.
Я вновь налил в котелок для кофе воды из фляжки и пошел за дровами.
Вернувшись с охапкой хвороста, я кинул его в костер. Монах доел рагу и
решил вымыть котелок снегом.
- Это самое легкое серебро, какое мне только доводилось видеть.
- Нет, брат. Это всего лишь алюминий, он особой ценностью не обладает.
Явно чокнутый... Я высыпал кофе в кипящую воду, размешал и половину
перелил в его котелок.
- Выпей, брат. Тебе пойдет на пользу.
- Это настой каких-то трав?
- Типа того. Это кофе. Хоть немного согреешься.
Теперь нужно посмотреть, как сильно обморожены его ноги. Я вытащил из
рюкзака запасные носки и кроссовки. Затем расстегнул спальный мешок снизу и
просто оторопел.
Ну и ступни у него! Покрасневшие и невероятно широкие - чуть ли не в
два раза шире моих кроссовок. А мозоли - толщиной в сантиметр! Я не знаю,
что это за болезнь, но на обморожение никак не похоже. Я потрогал его
ступни, потер их. Они оказались теплей, чем мои руки!
- Ты что, собираешься помыть мне ноги, сын мой?
Снег таял на моем пончо, и капли воды летели во все стороны. Один-ноль
в его пользу.
- И ты бы отдал мне свои башмаки, будь у меня ступни поменьше, но это
уже слишком. День на исходе, и если мы хотим найти ночлег, то пора
отправляться в путь. Идем, сын мой. Забирай свою накидку, и пойдем. До
Кракова путь не ближний. - С этими словами монах встал и направился к
дороге.
- Эй! Подожди! Это же просто безумие! Ты же заблудишься в такую пургу!
Нужно подождать отряд спасателей!
- Тот, кто следует путем Господним, не может заблудиться, - медленно
произнес он, разговаривая со мной как с ребенком. - В любом случае отсюда
нужно идти вниз, а вниз может идти даже слепой. Что же касается спасения, о
котором ты говорил... предполагаю, Бог не счел нужным спасать меня. - С
этими словами он ушел.
Сумасшедший он или нет, но я не могу позволить ему умереть в такую
метель. Я быстро упаковал снаряжение (хотя многие вещи и намокли) и кинул
остатки хвороста в огонь. Во время снегопада вряд ли возникнет лесной пожар,
а вот костер может привлечь внимание. Я закинул на спину рюкзак и поспешил
вдогонку.
Делая короткие и быстрые шаги, монах успел отойти на достаточное
расстояние, прежде чем я догнал его. Его следы было нетрудно заметить в
глубоких сугробах. Я остановился и вытоптал на снегу стрелку, чтобы указать
направление, в котором мы движемся.
- Я уж подумал, сын мой, что ты добрый христианин.
- Что? Конечно же, я добрый христианин, брат. И если уж на то пошло,