"Дик Фрэнсис. Осколки" - читать интересную книгу авторапредоставил бы поиски полиции.
"Какой милый, приятный человек, - подумал я. - Если только забыть об эпилептическом припадке Ллойда Бакстера и о пропавшем мешке с деньгами". - Роза Пэйн, - отчетливо произнес я и заметил, что на этот раз ее имя затронуло в докторе Форсе некую чувствительную струнку, - Роза, - повторил я, - убеждена, что я знаю, где ваша видеокассета, и, как я уже говорил, она убеждена, что мне известны содержавшиеся на ней сведения. Так что либо вы найдете способ заставить ее отцепиться от меня - причем почти что в буквальном смысле слова, - либо я могу счесть ее внимание чересчур навязчивым и рассказать ей то, что она так стремится узнать. Доктор Форс спросил - так, словно не понял, что я имею в виду: - Вы говорите так, будто я знаком с этой личностью, Розой. Не хотите ли вы сказать, что я некоторым образом повинен в ваших... э-э... увечьях? - Верно и то, и другое, - жизнерадостно ответил я. - Но это же чепуха какая-то! Его лицо сделалось задумчивым, словно он прикидывал, как выйти из неловкой ситуации, не потеряв своего "именного" форса. Я был уже готов сообщить ему, почему я уверен, что смогу ответить на волнующие меня вопросы, но тут передо мной, словно наяву, появились Уортингтон с Томом Пиджином, настоятельно рекомендуя мне не тыкать палкой в осиное гнездо. Тишина елового леса зазвенела предостерегающими возгласами. Я взглянул на задумчивое лицо благодушного доктора - и изобразил на лице сожаление. Я покачал головой, согласился, что, конечно, сказал сущую ерунду. - И тем не менее, - добавил я, мысленно испросив разрешения у своих именно вы. Не могли бы вы, по крайней мере, сообщить, где она теперь? Видя, что я сменил тон, доктор Форс заметно расслабился. Уортингтон с Томом Пиджином тоже успокоились. Доктор Форс тоже, видимо, посоветовался со своими собственными внутренними телохранителями и ответил на вопрос скорее отрицательно, нежели утвердительно: - Предположим даже, что вы правы и кассета у меня. Поскольку Мартин больше не может хранить эту информацию, нужда в кассете отпадает. Так что вполне возможно, что я записал на нее какие-нибудь спортивные состязания. И теперь на ней нет ничего, кроме скачек. Он писал Мартину, что сведения, содержащиеся на кассете, - настоящий динамит. Если он затер этот динамит, спустив миллионы коту под хвост - или под магнитофонную головку, - это может означать только одно: у него есть чем заменить эту кассету. Никто не станет вот так, с бухты-барахты, стирать кассету, стоящую целого состояния, если у него нет возможности ее восстановить. По крайней мере, нарочно... И я спросил: - Вы сделали это нарочно или по ошибке? Доктор Форс усмехнулся себе в бороду. И сказал: - Я не делаю ошибок. Меня пробрала легкая дрожь. Не от холода, царившего в еловом лесу, а от неприятной встречи с хорошо знакомым, вполне себе человеческим заблуждением: славный доктор считал себя богом. |
|
|