"Дик Фрэнсис. В мышеловке" - читать интересную книгу автора - В подвале... - Он вдруг широко раскрыл глаза. - Бог мой! Я забыл о
подвале! - Я даже не знал, что он у тебя есть. - В нем идеальные влажность и температура для длительного хранения вина. В бордо и в портвейн, которые там стоят, вложено немало денег. В подвале, конечно, ничего не оказалось. Только три ряда пустых стеллажей от пола до потолка и одна-единственная картонная коробка на простом деревянном столе. Дональд лишь передернул плечами: - Ну вот... Вот, значит, как... Я снял крышку с коробки и увидел изящно закупоренные горлышки бутылок. - Хоть это в спешке не взяли, - сказал я. - А может, сознательно, - криво усмехнулся Дон. - Австралийское вино. Мы привезли его с собой из поездки. - Лучше, чем ничего, - сказал я небрежно, вытаскивая бутылку и читая этикетку. - Оно лучше многих сортов. Большинство австралийских вин не имеют себе равных. Я отнес ящик наверх и поставил на стол. Ступеньки из погреба вели в подсобное помещение, где стояли стиральные машины, пылесосы и прочая домашняя утварь. Я всегда принимал дверь погреба за обычный стенной шкаф и теперь задумчиво смотрел на нее - ничем не приметную, выкрашенную в белый цвет панель, совершенно не выделявшуюся на общем фоне. - Как ты думаешь, грабителям было известно, что в доме хранится вино? - спросил я. - Я никогда бы не нашел его. - Потому что ты не грабитель. - Он достал штопор, откупорил бутылку и наполнил два стакана темно-красной жидкостью. Я попробовал. Вино было чудесным, даже на мой непрофессиональный вкус. Дональд пил вино не смакуя, как воду. Стакан раз или два звякнул о его зубы. В его движениях ощущалась неуверенность, будто он никак не мог вспомнить, как что делается. А все потому, что его мысли были поглощены Региной, и это буквально парализовывало его. Тот, прежний, Дональд был человеком, уверенным в себе. Он умело вел свой бизнес, перешедший к нему по наследству, постепенно расширяя его географию. У него было волевое лицо, улыбчивые, с янтарным отблеском глаза. И он не жалел денег на модные прически. Теперешний Дональд был растерян, раздавлен несчастьем, хотя и старался держаться, но слишком неверной была его походка, когда он шел по лестнице. Мы провели вечер на кухне. Говорили о всякой всячине, выпили, что-то съели и снова разложили по полкам съестные припасы. Дональд старался вовсю, но половину банок поставил вверх дном. У парадной двери за вечер звонили трижды, однако не так, как было условлено с полицией. Телефон не звонил совсем - я отключил его. Дональд отклонил предложение друзей пожить у него. Он буквально содрогался при мысли, что ему придется говорить с кем-то, кроме меня и Фроста. - Почему они не убираются прочь? - спросил он в отчаянии, после того как в парадную дверь позвонили в третий раз. - Они уберутся только после того, как увидят тебя, - сказал я и |
|
|