"Дик Фрэнсис. Охота на лошадей" - читать интересную книгу автора

возле нее и минуты через две посреди болтовни, которой хозяйка старалась
занять гостя, попытался деликатно узнать, в качестве кого и почему меня сюда
пригласили. Но она, сама того не желая, уже ответила на мой вопрос. Джоан
Кибл понятия не имела, почему я сижу рядом с ней на борту катера.
В такого рода игре число вариантов бесконечно. Я строил предположение
за предположением, но так и не нашел ответа, почему меня пригласили на борт
"Летящей коноплянки". Зато сделал маленькое открытие. Жене Кибла пришлось
спрашивать, кто я, она прямо задала такой вопрос, и это очень многое сказало
мне об отчужденности между начальником и его женой. Теперь я понимал, почему
раньше он никогда не приглашал меня в дом. Одно дело работать с микроскопом,
а другое - самому попасть под его линзы. Но тем более странно, что он
пригласил меня сейчас.
Кибл, будто затылком почувствовав, о чем я думаю, обернулся и сообщил:
- Впереди шлюз.
Я встал и подошел к нему. Питер бросил борьбу с Линни и занял свое
место на корме возле ахтерштевня.
- Этот шлюз называется "Марш", - объяснила Линни, встав рядом со мной и
глядя, как катер носом разрезает воду. - Крепкий орешек, когда идешь с этой
стороны, навстречу течению.
Когда мы подошли ближе, я понял, что она имела в виду. Широкая река
внезапно сужалась, ограниченная воротами шлюза слева и его створом - справа.
Маленькие водовороты и вспененные фонтаны брызг встретили катер ярдов за
пятьдесят до шлюза. Капли взлетали вверх, искрились на солнце и осыпали нас
сияющим облаком. Под напором воды катер начало раскачивать из стороны в
сторону, и Кибл быстро крутил штурвал, чтобы удержать его прямо. Впереди
тонны зелено-коричневой, сверкающей, вспененной воды со страшным грохотом
перелетали через створ, обдавая нас запахом тины и плесени.
Низкая деревянная стена отделяла подход к шлюзу от водоворота бурлившей
воды. Кибл осторожно направил катер в спокойную воду. Теллер, стоя на крыше
каюты, набросил канат на крюк причального столба. Питер с кормы накинул свой
конец на швартовую тумбу. Я, стоя на корме, лениво разглядывал возвышавшийся
створ. Взлетающая, падающая, пенящаяся, бурлящая вода снова скатывалась в
русло реки и рассыпалась на солнце тысячью водяных искр. Я почувствовал
тепло и мелкие брызги на лице и подумал, что если кто-то упадет туда, то
вряд ли выберется.
Ворота шлюза растворились, суда, идущие вниз по течению, пропыхтели
мимо нас, и "Летящая коноплянка" вошла в шлюз. Теллер и Питер выполнили свои
манипуляции с канатами. Вода поднималась к верхним воротам и поднимала
катер. Через десять минут мы вышли из шлюза на широкое спокойное течение
шестью футами выше, чем вошли.
- На Темзе пятьдесят шлюзов, - сказал Кибл. - "Лечлейд" самый высокий,
через него можно пройти только на гребной лодке, он футов триста над уровнем
моря.
- Настоящая лестница, - заметил я.
- У викторианцев рождались блестящие идеи, - кивнул Кибл.
Теллер, стоя на носу, складывал канат кольцами; козырек его бейсбольной
кепки торчал вперед, будто клюв насторожившейся птицы. Я наблюдал за ним, и
Кибл проследил за моим взглядом.
Поднявшись на полмили выше шлюза, мы сделали, очевидно, запланированную
остановку у речного паба. Теллер спрыгнул на берег, накинул свой канат на