"Дик Фрэнсис. Горячие деньги" - читать интересную книгу автораснова дорожали, не дожидаясь, пока мыльный пузырь лопнет и рынок золота
опять придет в упадок. Ему всегда удавалось уловить эти переломные моменты взлетов и падений. Куши появилась как раз, когда Малкольм проворачивал свои самые блестящие операции. Три ведьмы - Вивьен, Джойси и Алисия, - получили в свое время прекрасные бракоразводные контракты. Но теперь, когда дела у Малкольма так круто пошли в гору, они готовы были живьем сожрать своих адвокатов. Снаружи на здании висело еще одно электронное табло, отражавшее положение дел на аукционе. Малкольм обратил внимание на мерцающие цифры, когда табло засияло ярче в наступающих сумерках, но сами лошади его по-прежнему нисколько не интересовали. Глядя на гнедого жеребенка, которого как раз выводили на арену, он сказал только: - Все эти лошади какие-то очень маленькие. - Это годовички. - То есть им по году? - По восемнадцать, двадцать месяцев - около того. Они смогут участвовать в скачках в следующем году, когда им будет по два. Малкольм кивнул и направился обратно в зал аукциона. Мы снова заняли места напротив кресел здешних толстосумов. Пока мы были снаружи, амфитеатр заполнился до отказа. Все сиденья были заняты, но и у входа, и в секторе стоячих мест яблоку негде было упасть: на арену выводили потомков Норсерн Дансера и Нижинского, Секретариата и Лифарда. Шум утих, когда появился первый из потомков легендарных родителей. Все затаили дыхание в ожидании предстоящей битвы финансовых гигантов. Толстая чековая книжка в этот вечер элитного аукциона могла заполучить будущего чтобы всякий раз ожидать, что это произойдет именно сейчас, у тебя на глазах. Аукционист прочистил горло и начал представление недрогнувшим голосом: - Леди и джентльмены, вашему вниманию представлен лот номер семьдесят шесть, гнедой жеребенок от Нижинского. Он с деланным безразличием произнес имя легендарной лошади и объявил начальную цену. Малкольм спокойно сидел и наблюдал, как стремительно взлетает цена на табло, поднимаясь скачками по пятьдесят тысяч гиней. Он смотрел, как аукционисты в мгновение ока отыскивали тех, кто делал заявку, - по выражению лица, наклону головы, едва заметным признакам решимости. - ...Против вас, сэр. Кто больше? Кто больше? Ваши предложения! Все сделали заявки? - Брови аукциониста взлетели вверх вместе с его молотком. Молоток на какое-то мгновение застыл в воздухе и начал плавно, медленно опускаться. - Продается за один миллион семьсот тысяч гиней мистеру Сиддонсу!.. Все собравшиеся в зале вздохнули как бы единой грудью. Потом снова послышалось шарканье ног, разговоры, зашуршали страницы каталогов в ожидании следующего лота. Малкольм сказал: - Захватывающее занятие. - Очень увлекательное. Трудно удержаться. Он бросил на меня косой взгляд. - Миллион... пять миллионов... Но ты сказал, что жеребенок может вообще |
|
|