"Дик Фрэнсис. Движущая сила" - читать интересную книгу автора Я позвонил Харву и объявил ему, что вместо Пат временно нанял
женщину-шофера, пока та не выздоровеет. Она поедет в Тонтон, куда должна была ехать Пат. - Ладно, - ответил ничего не подозревающий Харв. Наступающая неделя предполагалась менее загруженной, чем предыдущая, что в данных обстоятельствах было неплохо. Я смогу спокойно поехать в Челтенгем на скачки и понаблюдать, как другие везунчики завоевывают золотой кубок и ломают себе шеи. Джерико Рич своим телефонным звонком оторвал меня от бесполезных сожалений. - Значит, ты благополучно доставил моих жеребых кобыл в Ньюмаркет, так? - проорал он. - Так, Джерико, - ответил я, слегка отодвинув трубку от уха. - Чтоб ты знал, я там у тебя все проверил в конторе. Добрая работа. Рад тебе это сказать. "Надо же, - подумал я. - Не иначе как медведь в лесу сдох". - У меня есть дочь, - громогласно заявил он. - Да.., гм.., я знаю, встречал ее на скачках. - Она купила лошадь для конкура. Чертовски сложное имя. Никак не могу запомнить. Она во Франции. Пошли туда фургон, ладно? - С удовольствием, Джерико. Куда и когда? - Сама скажет. Позвони ей. Я согласился заплатить за перевозку, если ты поедешь. Так что ей придется оказать тебе эту честь. - Он громко рассмеялся. - Только не посылай того водителя. Который подобрал покойника. - Он у меня больше не работает, - заверил я. - Разве вам мои девушки - По правде говоря, сказали. - Он продиктовал мне номер телефона дочери. - Сейчас же ей и позвони. Зачем откладывать? - Спасибо, Джерико. Я позвонил дочери, как и было приказано, и записал все детали, касающиеся лошади: возраст, пол, цвет, цена - все, что потребуется при оформлении бумаг на лошадь и для сведения водителя. Она говорила четко, без суеты, свойственной ее отцу. Просто попросила привезти лошадь как можно быстрее, чтобы у нее осталось время потренироваться перед началом сезона. Еще она дала мне телефон и адрес во Франции и спросила, не могу ли я послать за лошадью грума. - У меня здесь есть подходящий человек, - предложил я, - которому я доверяю. - Вот и прекрасно. Счет пошлите отцу. Я сказал, что так и сделаю, и, надо отдать ему справедливость, Джерико платил аккуратно. Как правило, я посылал счета тренерам за перевозку всех лошадей, а они уже производили расчеты с каждым владельцем в отдельности. Но Джерико предпочитал получать счета сам. Поскольку он не доверял всем работающим на него людям, он боялся, что тренеры потребуют с него больше, чем заплатили сами. В принципе люди имеют привычку обвинять других в том, что они сделали бы сами. Бесчестье начинается с самих себя. Когда-то он обвинил меня в том, что я взял взятку у букмекера и проиграл на его лошади в скачках с препятствиями. Я очень вежливо сказал ему, что никогда впредь не буду выступать на его лошадях. Неделю спустя он, |
|
|