"Дик Фрэнсис. Твердая рука" - читать интересную книгу автора

следовало говорить так о его красивой дочери.
- Я знаю, Сид, - сказал он, - что ты не раз заходил в клетки к тиграм.
- В данном случае к тигрице, - иронически уточнил я.
- Так, значит, ты приедешь, - обрадованно подхватил он.
- Нет... Честно признаться, для меня это слишком.
Он вздохнул, уселся поудобнее и посмотрел на меня сквозь бокал с джином. Я
не придал значения его невыразительному взгляду, поняв, что он продолжает
размышлять.
- Камбала в тесте? - неуверенно предложил он. - Я могу позвать официанта?
Нам надо поскорее перекусить, ты так не считаешь?
Он заказал камбалу для нас обоих, изменив своим привычкам и нарушив
сложившиеся правила. Теперь я мог вполне нормально есть на людях, но этому
предшествовал изнурительно долгий и беспокойный период, когда моя поврежденная
рука нелепо болталась, ничего не способна была взять, и мне приходилось прятать
ее в карман. Не успела она зажить и прийти в порядок, как снова оказалась
сломана, и на этот раз я окончательно лишился ее.
Вы приобретаете и теряете, и, если вам удается сохранить что-нибудь из
разрушенного, пусть даже малую толику, у вас хватит сил жить и действовать
дальше.
Официант сообщил нам, что блюда подадут через десять минут, и неторопливо
удалился, прижав меню под мышкой. Чарльз поглядел на часы, а затем окинул
взглядом просторный, светлый, тихий зал, где посетители сидели на стульях
бежевого цвета и что-то обсуждали.
- Ты поедешь в Кемптон сегодня днем? - задал он вопрос. Я кивнул.
- Первые скачки состоятся в половине третьего.
- У тебя сейчас есть работа? Для допроса он выбрал уж слишком вежливый
тон.
- Все равно в Эйнсфорде меня не ждите, - откликнулся я. - Во всяком
случае, пока там Дженни.
Немного помолчав, он произнес:
- Я хотел бы видеть тебя в Эйнсфорде, Сид. Я посмотрел на него. Он следил
за тем, как официант разносил напитки сидевшим в другом конце зала, и явно
тянул время, обдумывая очередную фразу.
Потом Чарльз откашлялся и заговорил, как бы ни к кому не обращаясь:
- Дженни вложила деньги и, если можно так выразиться, пожертвовала своим
именем ради одного рекламного предприятия. Похоже, оно оказалось чистым
надувательством.
- И что же она сделала? - поинтересовался я. Он с подозрительной быстротой
вновь метнул на меня взгляд, но я перебил его, едва он открыл рот.
- Нет, - сказал я. - Если она так поступила, то разбираться нужно вам.
- Но она воспользовалась твоим именем, - продолжил Чарльз. - Дженнифер
Холли.
Я ощутил, как захлопнулась приготовленная для меня ловушка. Чарльз не
сводил глаз с моего застывшего лица и с едва заметным вздохом облегчения
оставил эту тему, дав понять, что его обуревает какая-то глубокая душевная
тревога. Слишком уж он много знает, с горечью подумал я, и хорошо изучил, на
чем меня можно поймать.
- Она увлеклась одним человеком, - бесстрастно пояснил он. - Мне он не
очень нравился, но ведь и ты мне вначале совсем не нравился. Я понял, что
судить по первому впечатлению - ошибка, потому что я отнюдь не всегда доверяю