"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автораДик Фрэнсис
На полголовы впереди Dick Fransis. The edge. - М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999 Перевод с английского А. Иорданского Отсканировала Аляутдинова А.Х. ГЛАВА 1 Я шел за Дерри Уилфремом, благоразумно держась шагах в пятидесяти по- зади, когда он споткнулся, упал ничком на мокрый асфальт и остался лежать без движения. Я остановился. Несколько рук протянулись к нему, чтобы помочь встать, и я увидел, как на лицах тех, кто оказался поблизости, появились недоумение, испуг, ужас. Мне же при виде этого пришло в голову только одно словцо, краткое и крепкое, но вслух я его так и не произнес. Дерри Уилфрем лежал ничком не шевелясь, а мимо него проехали шагом четырнадцать жокеев на лошадях: в 3.30 на Йоркском ипподроме начинался оче- редной заезд. Ежась под холодной октябрьской моросью, промокшие жокеи коси- лись на него без особого любопытства, целиком поглощенные предстоящей скач- кой. Нетрудно было догадаться, что они подумали: вот лежит пьяный. Не такое уж редкое зрелище на ипподроме ближе к вечеру. Погода скверная, неуютная. Я незаметно отступил немного назад и продолжал смотреть. Несколько человек из тех, кто стоял ближе всего к Уилфрему, когда он упал, начали бочком отходить, поглядывая вслед удалявшимся лошадям: им не терпелось пос- мотреть заезд. Кое- кто нерешительно переминался с ноги на ногу: надо бы идти, но как-то неудобно. А один, самый сознательный, кинулся за помощью. Я не спеша подошел к открытой двери бара рядом с паддоком [Паддок - огороженная площадка около скаковой дорожки, где перед заездами лошадей го- товят к скачке. (Здесь и далее - прим. пер.)], откуда выглядывали посетите- ли. Внутри бара толпились еще не совсем просохшие зрители, созерцая жизнь из вторых рук - по кабельному телевидению. Один из стоявших в дверях спросил меня: - Что с ним? - Представления не имею, - ответил я, пожав плечами. - Пьян, должно быть. Проталкиваться в бар я не стал, а остался стоять у двери так, чтобы не бросаться в глаза, словно деталь пейзажа, - просто стоял под выступающим вперед карнизом, стараясь, чтобы мне не капало за шиворот. Тот, сознательный, прибежал назад; за ним шел грузный человек в фор- менной одежде - санитар из Бригады Святого Иоанна [Бригада "Скорой помощи" Святого Иоанна - благотворительное общество в Великобритании, которое орга- низует специальные посты во время массовых мероприятий, оказывает первую помощь пострадавшим и т.п.]. К этому времени Уилфрема уже перевернули на бок и развязали ему галстук, но при появлении официального лица все с явной радостью расступились. Санитар перевернул Уилфрема на спину и решительным |
|
|