"Анатоль Франс. Кренкебиль " - читать интересную книгу автора - Так я же вам говорю, что жду денег! Экая напасть! Вот беда, черт
побери! Полицейский счел себя оскорбленным этими словами, хотя в них было больше отчаяния, нежели возмущения. И так как для него всякие оскорбительные слова обязательно укладывались в неизменную, освященную традицией, ритуальную и, можно сказать, литургическую формулу проклятия "Смерть коровам!", то именно это проклятие и послышалось ему в словах преступника. - А! Вы сказали: "Смерть коровам!" Хорошо же! Следуйте за мной. Остолбеневший Кренкебиль, полный отчаяния, скрестил руки на своей синей блузе, вперил опаленные солнцем глаза в полицейского № 64 и закричал дребезжащим голосом, который выходил то ли из его макушки, то ли из пяток: - Я сказал "Смерть коровам!", я?.. О!.. Приказчики и мальчишки встретили арест взрывом хохота. Он удовлетворял вкусу людской толпы, всегда падкой на зрелища грубые и низменные. Но какой-то старичок с печальным лицом, одетый в черное, в цилиндре, протиснулся через толпу к полицейскому и сказал ему тихо, очень вежливо и очень твердо: - Вы ошиблись. Этот человек не оскорблял вас. - Не вмешивайтесь не в свое дело, - ответил ему полицейский, на этот раз без угроз, так как говорил с человеком, прилично одетым. Старик настаивал очень спокойно и очень упорно. И полицейский приказал ему дать свои показания у комиссара. Тем временем Кренкебиль восклицал: - Это я сказал: "Смерть коровам!"? О!.. В то время как он с изумлением произносил эти слова, башмачница г-жа Байар подошла к нему со своими четырнадцатью су. Но полицейский № 64 уже человеку, которого ведут в полицейский участок, опустила эти четырнадцать су в карман своего передника. Вдруг, уразумев, что тележка его задержана, что сам он лишен свободы, что под ногами его пропасть, что солнце померкло, Кренкебиль пробормотал: - Ну, однако!.. У комиссара старичок объявил, что, задержавшись в пути из-за скопления экипажей, он был свидетелем происшествия и утверждает, что полицейского не оскорбляли и что он безусловно ошибается. Он назвал свое имя и должность: доктор Давид Матье, главный врач больницы Амбруаза Паре, кавалер ордена Почетного Легиона. В другие времена такое показание вполне удовлетворило бы комиссара. Но тогда во Франции ученые считались подозрительными. Кренкебиль, задержание которого было подтверждено, провел ночь в арестантской и утром в "салатной корзинке" был препровожден в Центральную полицейскую тюрьму. Заключение в тюрьму не показалось ему ни мучительным, ни обидным. Он принял его как нечто должное. Что его поразило при входе - так это чистота стен и выложенного плитками пола. Он сказал: - Чистое помещение, ей-ей чистое! На полу хоть ешь. Оставшись один, он захотел подвинуть табурет; оказалось, что он приделан к стене. Тут он громко выразил свое удивление: - Вот ловко то! Мне бы такого ввек не придумать, это уж верно! Усевшись, он крутил пальцами и пребывал в изумлении. Тишина и одиночество угнетали его. Он томился, он тревожился о своей тележке, которую забрали в участок со всей капустой, морковью, сельдереем и прочим салатом. И |
|
|