"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу автора

Подсознательно он ощущал связь между этими событиями - между двумя
необычными явлениями прослеживалось определенное сходство. Но что это была
за связь - этого он никак не мог уловить. И в то же время, в той ситуации,
которая возникла за последние два дня, было что-то сильно напоминавшее ему
нечто другое. Но пока он ехал вдоль Найтбридж, это смутное ощущение приняло
вдруг совершенно ясную и точную форму. Он теперь знал, что это было такое.
Нелепая и чудовищная идея, родившаяся в его уме, оформлялась и росла,
увеличивая путаницу, добавляя последствия...
Булл дико огляделся, увидел впереди свободное место у края тротуара, не
обращая внимания на крики и ругань водителей автобусов, метнулся туда и,
остановив свою машину, задумался. Было ли это возможно? Могла ли миссис
Баррет?.. Внезапно он завел мотор, нажал на акселератор - и вскоре мчался
уже по Оксфорд-стрит. Он повернул налево на Саут-гемптон, потом направо на
Теобальд-Роуд и остановился у дома.
Перед лавкой стояла небольшая толпа, которую сдерживал констебль.
Инспектор Булл протиснулся вперед. Констебль взял под козырек.
- Только что здесь был инспектор Нортон, сэр. Но он уже ушел.
- Кто-нибудь находится в доме?
- Там сержант Мак-Лэш, сэр.
В лавке горел слабый газовый свет. Булл сделал его посильнее и
огляделся вокруг. Из вещей ничего не было тронуто. Но пол... Следы указывали
на то, что после шести часов, когда Батерворд поднял тревогу, туда и сюда
протопали дюжины сырых ног.
Из задней комнаты появился сержант.
- Здесь только что был инспектор Нортон, сэр. Он приказал ничего не
трогать, пока вы не приедете. Однако не очень приятно находиться в этой дыре
рядом с "ним".
- Нортон что-нибудь сказал?
- Сказал, что встретится с вами в Ярде. Солливан - окружной инспектор -
сказал мне, что они ничего не нашли, кроме отпечатков пальцев женщины и ее
следов на полу. Мокрые ботинки.
Булл кивнул, вошел в заднюю комнату и посмотрел на закрытую фигуру.
- Вы думаете, сэр, что женщина могла его так сильно ударить? -
осмелился спросить сержант.
В течение некоторого времени Булл сам задавал себе этот вопрос. Он
пожевал ус.
- Старый человек, - коротко ответил он. - Тонкий череп. "Она могла, -
пробормотал он себе под нос. - Атлетическая женщина".
Он подошел к Давиду Крейки и снял с него простыню, которой тот был
покрыт.
- Прибавьте света, - распорядился он.
Газовый рожок загорелся ярче. Инспектор Булл направил свет своего
фонаря на белое лицо. Стоя рядом с сержантом, он внимательно смотрел на
тело, стараясь все запомнить. Сержант беспокойно пошевелился. Он уже
достаточно долго находился в этом мрачном месте наедине с телом. Как и
многие люди, сержант пугался, когда чего-нибудь не понимал. Ощутив
внутреннее беспокойство и растерянность инспектора, он спросил с тревогой:
- Что-нибудь пропало, сэр?
Булл опять пожевал ус и пожал плечами.
- Вот об этом-то я сейчас и думаю, - сказал он.