"Натали Фокс. Знак любви" - читать интересную книгу авторана стол, с трудом удержавшись, чтобы не разбить его об пол.
- Ваше отношение, синьор Росси, очень неприятно... - Витторио,- подсказал он. Лили тряхнула своей каштановой шевелюрой. - По имени я обращаюсь лишь к тем людям, которые мне нравятся, синьор Росси. Вы не относитесь к их числу. Вторая улыбка. - Как пожелаете, синьорина Мейер,- спокойно ответил он, как бы подтверждая, что по этому вопросу у них имеется полное взаимопонимание. - Поскольку все акценты расставлены,- с сарказмом проговорила девушка,- может быть, теперь вы объясните мне, почему вы столь неприветливы,- или это доселе неизвестная миру отличительная черта итальянцев? - А каков взгляд мира на итальянцев? - спросил он, провоцируя ее на резкий ответ дрязнящим блеском своих глаз. Лили поддалась на эту провокацию. парировала она и замерла в испуге: не зашла ли она слишком далеко? На этот раз его улыбка была искренней. "По крайней мере, у него есть чувство юмора",- с облегчением вздохнула Лили. - Возможно, вы в чем-то и правы,- усмехнулся Витторио.- Но мы не даем разгораться страсти в нашей крови, пока не убедимся, что женщины стоят того. Девушка никогда бы не подумала, что разговор на эту тему встретит его отклик, но ей разговор был забавен и интересен. - Вы хотите сказать - пока они сами этого не захотят? - Вы говорите "они",- может быть, правильнее сказать "мы". Лили улыбнулась. Его английский был безупречен. - Я не отношусь к этой категории девушек,- ответила она игриво и одернула тонкую хлопчатобумажную рубашку.- Я думаю, что анализ национального характера итальянских мужчин окончен; теперь не будете ли вы любезны покинуть виллу, чтобы я могла разложить свои вещи. Лили не хотелось продолжать этот разговор, было жарко, она устала и жаждала принять прохладный душ. |
|
|