"Кристофер Фаулер. Руна" - читать интересную книгу автора

- Но что именно он ей сказал? - Хилэри явно заинтересовалась.
- Пока не знаю. Завтра, возможно, что-то прояснится.
- Ты уже решил, когда состоятся похороны?
- В четверг утром. Судя по всему, большого количества скорбящих не
предвидится. Ты сможешь прийти?
- Напиши мне на листочке дату и время. Хотя, кажется, у меня уже
назначена какая-то встреча.
- Мне еще надо сообщить о случившемся той женщине - Кливленд.
- А раньше ты никогда не упоминал о ней в связи с отцом, - сказала
Хилэри, подозрительно глядя на Гарри. - Мне казалось, тебе вообще не
особенно нравилось, что они жили под одной крышей.
- Они стоили друг друга, - хмыкнул Гарри. - Мой старикан всегда был
довольно странным типом. После смерти матери мы с ним почти и не общались.
В сущности, мать была связующим звеном между нами, а когда ее не стало, он
почувствовал себя вольным поступать, как считал нужным.
Бросив взгляд на Хилэри, он понял, что излишне увлекся этой темой. Она
спросила его явно из вежливости, поскольку вскоре принялась снова лениво
листать меню.
- Мне, пожалуйста, только основное блюдо. - Стратегию борьбы с
ожирением Хилэри разрабатывала со скрупулезностью стратегов будущей войны.
- Палтус они подают под персиковым соусом, а я этого себе никак не могу
позволить.
Заметив меню в руках Хилэри - она держала его, прижав к своему
благоухающему декольте, - официант появился словно из-под земли. Он
выслушал ее заказ, после чего дерзким взглядом скользнул по сидящему
напротив Гарри.
- Хилэри, а как бы ты отнеслась к идее провести этот уик-энд за
городом? - Он вознамерился было наклониться вперед и коснуться ее руки, но
Хилэри воспрепятствовала этому, резко откинувшись на спинку кресла.
Официант между тем терпеливо ждал.
- Ты же знаешь, дорогой, что я не могу. На следующей неделе
открывается торговая ярмарка, и суббота у меня будет загружена до предела.
Надо оформлять стенды. С этими японцами всегда такая морока. - Она
повернулась к официанту: - Принесите ему палтус.
У Хилэри всегда находилась причина, мешавшая уединиться где-нибудь
вдвоем.
- Ну неужели тебе никогда не хотелось побыть наедине со мной? - в
отчаянии спросил он. - Вдали от всех этих телефонов, факсов и прочих
пищалок. Ну хотя бы один-единственный раз? Не хочу я никакого палтуса.
- Ну что ты, Гарри, я не узнаю тебя. Мне казалось, что мы давно
обсудили с тобой проблемы карьеры и достигли полного взаимопонимания в этом
вопросе. - Она чуть подалась вперед и продолжила более доверительным тоном:
- Я понимаю, эта трагедия и все, связанное с ней. Но прошу тебя, не впадай
в свою обычную хандру. Закажи палтус - тогда и я смогу съесть кусочек от
твоей порции.
Она развернула салфетку, положила ее на колени и с безучастным видом
явно ждала смены темы разговора.
- Не нужен мне твой говеный палтус, - выдавил сквозь зубы Гарри.
Наконец принесли еду, и Гарри тупо уставился на треугольную рыбную
котлету, плававшую в луже ярко-красного соуса. Размеры порции вполне