"Кристофер Фаулер. Руна" - читать интересную книгу автораразновидности заговора. И тогда собранные им вырезки будут по-прежнему
пылиться во втиснутой за письменный стол картонной коробке. Глубоко вздохнув, Дороти с очередной стопкой потрепанных книг Стивена Кинга полезла на стремянку, мысленно коря себя за столь недобрые мысли о собственном же коллеге. В конце концов, все давно уже считают, что у нее тоже шарики за ролики заезжают. К тому же она и сама догадывалась, что со всеми этими ведьмами и прочими "подвальными" забавами давала окружающим достаточно оснований для подобных выводов... Ну что ж, значит, так они оба и останутся здесь - она и Фрэнк, полоумная старуха и студент-мизантроп, покуда вслед за бульдозерами в темные и пустынные коридоры не хлынут потоки солнечного света, которые навсегда прогонят из библиотеки всех ее призраков. Глава 4 ГРЭЙС В помещение полицейского участка на Боу-стрит сержант Лонгбрайт вошла размашистым и энергичным шагом, так что Гарри едва поспевал за ней. Женщина уверенно прокладывала себе путь по запруженному людьми коридору и уже подходила к барьеру, отделявшему служебное помещение от коридора, когда ее окликнул один из сотрудников: - Сержант, ваш водитель ушел минут десять назад. - Он кивнул в сторону одной из комнат, предназначавшихся для ведения допросов. - Видимо, не захотел торчать здесь больше, чем требовалось. Ведь он не считался официально задержанным, а потому мы не могли... протокол допроса. - Она повернулась к Гарри: - Боюсь, мистер Бакингем, что вы только зря потратили время. Давайте пройдем в мой кабинет. Я сообщу вам телефон врача, который осматривал труп вашего отца, а с остальным, как я полагаю, можно повременить. По мере того как Гарри шел за сержантом по коридору, в его груди все больше и больше копилось раздражение. Как могло случиться, что человеку, по чьей вине только что погиб его отец, позволили с легкостью птицы выпорхнуть из полиции? - Не понимаю, почему вы отпустили водителя, - посетовал он, как только они вошли в кабинет. - Ведь речь идет не о каком-то незначительном нарушении правил уличного движения. Дело может дойти до суда. Разве следует прощать подобные вещи? - Мистер Бакингем, никто ничего не прощает. Мы уже составили протокол допроса, а также опросили свидетелей - очевидцев происшествия. Как только закончится работа над этими документами, я непременно ознакомлю вас с ними. - Мне хотелось бы узнать адрес этого водителя, - сказал Гарри, усаживаясь на стул. Слова эти он произнес безразличным тоном, и такое же безразличие выражало его лицо. Сержант Лонгбрайт присела к своему столу и принялась искать чистый лист бумаги. - Я настаиваю, - заметила она, - чтобы все беседы с причастными к данному делу лицами проходили исключительно в помещении участка. Это будет способствовать более сдержанному поведению обеих сторон. - Я хотел всего лишь услышать от шофера, что именно произошло, причем |
|
|