"Кристофер Фаулер. Руна" - читать интересную книгу автора

разновидности заговора. И тогда собранные им вырезки будут по-прежнему
пылиться во втиснутой за письменный стол картонной коробке.
Глубоко вздохнув, Дороти с очередной стопкой потрепанных книг Стивена
Кинга полезла на стремянку, мысленно коря себя за столь недобрые мысли о
собственном же коллеге. В конце концов, все давно уже считают, что у нее
тоже шарики за ролики заезжают. К тому же она и сама догадывалась, что со
всеми этими ведьмами и прочими "подвальными" забавами давала окружающим
достаточно оснований для подобных выводов...
Ну что ж, значит, так они оба и останутся здесь - она и Фрэнк,
полоумная старуха и студент-мизантроп, покуда вслед за бульдозерами в
темные и пустынные коридоры не хлынут потоки солнечного света, которые
навсегда прогонят из библиотеки всех ее призраков.

Глава 4
ГРЭЙС

В помещение полицейского участка на Боу-стрит сержант Лонгбрайт вошла
размашистым и энергичным шагом, так что Гарри едва поспевал за ней. Женщина
уверенно прокладывала себе путь по запруженному людьми коридору и уже
подходила к барьеру, отделявшему служебное помещение от коридора, когда ее
окликнул один из сотрудников:
- Сержант, ваш водитель ушел минут десять назад. - Он кивнул в сторону
одной из комнат, предназначавшихся для ведения допросов. - Видимо, не
захотел торчать здесь больше, чем требовалось. Ведь он не считался
официально задержанным, а потому мы не могли...
- Все в порядке, - перебила его Лонгбрайт. - Главное, что остался
протокол допроса. - Она повернулась к Гарри: - Боюсь, мистер Бакингем, что
вы только зря потратили время. Давайте пройдем в мой кабинет. Я сообщу вам
телефон врача, который осматривал труп вашего отца, а с остальным, как я
полагаю, можно повременить.
По мере того как Гарри шел за сержантом по коридору, в его груди все
больше и больше копилось раздражение. Как могло случиться, что человеку, по
чьей вине только что погиб его отец, позволили с легкостью птицы выпорхнуть
из полиции?
- Не понимаю, почему вы отпустили водителя, - посетовал он, как только
они вошли в кабинет. - Ведь речь идет не о каком-то незначительном
нарушении правил уличного движения. Дело может дойти до суда. Разве следует
прощать подобные вещи?
- Мистер Бакингем, никто ничего не прощает. Мы уже составили протокол
допроса, а также опросили свидетелей - очевидцев происшествия. Как только
закончится работа над этими документами, я непременно ознакомлю вас с ними.
- Мне хотелось бы узнать адрес этого водителя, - сказал Гарри,
усаживаясь на стул. Слова эти он произнес безразличным тоном, и такое же
безразличие выражало его лицо.
Сержант Лонгбрайт присела к своему столу и принялась искать чистый
лист бумаги.
- Я настаиваю, - заметила она, - чтобы все беседы с причастными к
данному делу лицами проходили исключительно в помещении участка. Это будет
способствовать более сдержанному поведению обеих сторон.
- Я хотел всего лишь услышать от шофера, что именно произошло, причем