"Алан Дин Фостер. Затерянная Динотопия ("Динотопия" #1) " - читать интересную книгу автора

берега. - Выглядит совсем безобидно.
- Так же выглядят и острова Фиджи, - ответил Смиггенс, - а там обитают
самые злостные каннибалы во всем Тихом океане. Если не считать дикарей Новой
Гвинеи, о которых говорят...
- Ну все, довольно. Тебя что, жизнь не научила держать язык за зубами?
Мы сойдем на берег, может, добудем кое-какой еды, воды, черт возьми, почему
нет! - Капитан повысил голос. - О'Коннор, Трегганг, шлюпку на воду!
Смиггенс не возражал. Как и некоторым другим, ему не терпелось снова
очутиться на твердой земле.
Два десятка людей направились к узкой полосе пляжа, столько же осталось
на борту бригантины, чтобы нести вахту и продолжать ремонт. Покуда шлюпка
рассекала спокойные воды лагуны, ее пассажиры удивлялись изобилию и
странному виду здешней рыбы. Теплое мелководье изобиловало необычными
морскими тварями, совершенно незнакомыми. Смиггенс с удовольствием бы
задержался, чтобы разглядеть их, но Блэкстрап не потерпел бы никакого
промедления. То, что нельзя было съесть или обратить в золото, его не
интересовало.
Половину своих людей капитан оставил обследовать побережье. Остальные
обнаружили неподалеку полускрытую густой листвой ризофор говорливую речушку
и отправились на лодках вверх по течению. Чуть выше устья вода уже была
совершенно пресная и казалась почти сладкой.
Ризофоры сменились зарослями тростника, осоки и других влаголюбивых
растений. Смиггенсу даже удалось обнаружить папирус, а на границе
прибрежного песка рос дикий рис. Значит, не придется питаться одной только
рыбой. На этой земле для людей найдется не только вода, но и пища.
Течение усилилось, и путешественникам пришлось грести сильнее. Но, к
счастью, теперь у них не было недостатка в воде, чтобы утолить жажду. С
новыми силами матросы налегли на весла.
Вскоре ручей стал слишком мелким для вельбота, и они вытащили его на
берег, на белый песок. За узкой полоской песка росла трава высотой по
колено. Растения распространяли приятный аромат, но идти по ним было
нелегко. Моряки упорно пробивались вперед, прокладывая себе дорогу
прикладами ружей и кинжалами.
Вокруг все было вроде бы спокойно, но Смиг-генса не покидала тревога.
- Держите ухо востро, парни. Неизвестно, что за дичь может бродить в
таких диких землях.
- Да-да, - согласился Анбайя. - Глядите себе под ноги.
- Под ноги? - переспросил матрос с повязкой, прикрывавшей пустую
глазницу. Еще у него недоставало двух пальцев на левой руке - когда-то он
оказался слишком близко от пушечного ядра, угодившего в его корабль.
Маленький выходец с Молукков улыбнулся:
- Змеи любят высокую траву.
Несколько человек заметно побледнели и стали идти медленнее,
внимательно вглядываясь в траву, прежде чем сделать шаг. Анбайя хихикнул, но
никто не одобрил столь неуместного проявления чувства юмора.
Никаких змей они так и не встретили - ни ядовитых, ни обычных,
поскольку заросли кончились, сменившись холмистой местностью. Здесь путникам
предстали деревья хорошо знакомых пород, причем самых разных - от дубов до
пальм. Некоторые из них просто ломились от плодов. Смиггенс выискивал, не
мелькнут ли среди листвы обезьяны, лакомящиеся фруктами, - по их поведению