"Алан Дин Фостер. Серенада ("Чародей с гитарой")" - читать интересную книгу автора

безобидными.
- Чем мы можем вам помочь?
- Меня зовут Вольфрам, и я нуждаюсь в содействии не совсем обычного
рода. - Старик кивком указал на ближайшую дверь; над арочным проемом свисала
с железного прута вывеска, представлявшая заведение как трактир "Белый
медведь". - Не зайти ли нам в сей уютный кабачок? Не имею привычки обсуждать
важные дела на улице.
Мадж, чей взгляд уже прилип к проходившей мимо симпатичной норке,
ответил, любуясь ее хвостом:
- Извини, начальник, но мы с чуваком не имеем привычки нарушать
распорядок ради каких-то уличных приставак. - Как только исчез хвост норки
из виду, пропал и интерес выдра к ней: - Ты угощаешь?
Незнакомец кивнул. У Маджа одобрительно встопорщились усы:
- Ну, тада мы угощаемся. - И он вслед за людьми вошел в заведение,
азартно помахивая коротким хвостом.
Как и большинство злачных местечек Колоколесья, в этот час дня "Белый
медведь" был полон народу: пьяницы и болтуны, любители поесть вкусно и
невкусно, охотницы за чужими деньгами и охотники платить таким охотницам.
Хозяин - здоровенный, но дружелюбный кабан по имени Фокгрен, тщательно
отмерявший за стойкой порции сомнительных напитков, - сделал паузу, совсем
коротенькую, чтобы только хрюкнуть в сторону свободной кабинки. Заказ
приняла усталая и раздраженная, но тем не менее привлекательная лисица,
уклонившаяся от проказливых пальцев Маджа с ловкостью, достойной восхищения.
Ее платье сзади позвякивало бисером и фестонами, а высоко задранный хвост
был аккуратно причесан. Обшарпанные толстые деревянные стены кабинки чуть
приглушали пиршественную какофонию, что бушевала вокруг троицы вновь
прибывших.
- Помнится, вы говорили насчет помощи особого рода? - Джон-Том
культурно потягивал из высокой кружки, выдр же сознательно норовил утопить в
своей посудине всю морду. Аккуратно отставив посох, Вольфрам указал на
дуару, занявшую место на сиденье рядом с высоким молодым человеком:
- У вас приметный инструмент, и он явно не из тех, что популярны у
странствующих менестрелей. Вы, случаем, не чаропевец?
Этими словами Вольфрам значительно повысил интерес собеседников к своей
персоне. А старичок не так уж прост, если ему известно предназначение дуары,
подумал Джон-Том. Может, у него и впрямь серьезное дело?
- Опыт у меня небогатый, но уверяю вас, что я ежедневно совершенствую
свое искусство.
Вольфрам одобрительно кивнул:
- Поистине это великая удача! В первую очередь мне потребуются ваши
музыкальные таланты, но и толика чародейства не будет лишней.
Из высокой пивной кружки вынырнула настороженная морда Маджа, с усов
полетели клочья пены, взгляд ясных карих глаз перескочил с друга на щедрого
Вольфрама и обратно:
- Чародейство? В смысле, колдовство с помощью пения? Ну, нет, чувак, не
подписываюсь! Мне твоего так называемого чаропения до конца жизни хватит. -
И Мадж встал, поворачиваясь к выходу.
Джон-Том, не прекращая разговора с Вольфрамом, протянул руку и засунул
пальцы за поясной ремень выдра, не позволив ему сбежать. Напрасно короткие
ноги сучили по скользкому каменному полу.