"Алан Дин Фостер. Маори" - читать интересную книгу авторапроститутке в постель! Я только об этом и мечтал! Только об этом и думал!
Если вы снимаете с нее свою ставку, сэр, значит, это открывает мне ворота к победе! Эта реплика отозвалась взрывом хохота у шестерок моряка. Однако, Коффин устремил на моряка взгляд настолько мрачный, что его прихлебатели тут же заткнулись. Наступила пауза, которая сильно затянулась. Кто-то в дальнем конце зала кашлянул, и все это услышали. Затем Коффин вновь опустил взгляд в свою кружку. - Делай с ней, что хочешь, если ты ей понравишься. У меня с ней все кончено. - Как скажешь, как скажешь? - радостно забормотал моряк и по-приятельски ткнул Коффина в плечо. При этом движении бармен подозрительно сощурился и исчез под стойкой. - Что, надоело, парень? Я понимаю. Выжал все соки и надоело. Ничего, я недавно видел ее на улице. По-моему, в этой шлюхе еще многое осталось. Есть на что позариться, а? Коффин медленно поставил свою кружку на стойку бара и поднял глаза на моряка. Он снова смерил его внимательным взглядом, быстро трезвея. Малый был здоров, что и говорить. У него были коротко остриженные волосы, а лицо пересекал шрам, нанесенный каким-то острым режущим предметом типа сабли. - Друг мой, запомни одну вещь: Мэри Киннегад не шлюха. Я с шлюхами дела не имею. Понял? Брови моряка сдвинулись. - Что-то я вас не пойму, сэр. Вы только что сказали, что разорвали с этой девчонкой. Моряк недоуменно оглянулся на своих приятелей, затем вдруг широко улыбнулся и попытался замять неловкость шуточкой: - А я и не покушался на ее память, приятель. Мне нужно несколько иное... - Как тебя зовут, друг мой? - Шон Коннот. Вообще я из Ливерпуля, но сейчас из Нового Южного Уэльса. Мне говорили, что у вас здесь есть места, где бывший австралийский каторжник может жить спокойно, не опасаясь визитов полиции. Вот поэтому я два года назад и решил пойти на сделку с самим собой и начать драить палубу на судах. Я должен был на время уйти на дно, сэр. - Рыгнув, он хвастливо прибавил: - Такие, как я, везде требуются. Какому же капитану хочется входить в гавань Корорареки с грязной, как задница аборигена, палубой? - Да, сразу видно, что вы долго пробыли на дне, друг мой. Длительное пребывание там, как я погляжу, несколько размягчило вам мозги. Иначе вы не стали бы говорить об ирландке Мэри Киннегад в таких выражениях. Выражение лица Коннота резко изменилось. Улыбка исчезла и сменилась суровой гримасой. - Послушай, Коффин, мне плевать, сколько у тебя в кубышке собралось деньжат и какое положение ты занимаешь в этом городе, но запомни одну вещь: у Шона Коннота никогда ничего не размягчается, понял? Если же ты этого не поймешь, то я возьму тебя за шиворот и немного порастрясу твою спесь! - Что ж, благородная задача, дружище Коннот. Изволь, порастряси, если сможешь. Приятели моряка расступились, освобождая площадку возле стойки. Коннот |
|
|